![]() |
| |||
toil like a galley slave; work like a dog; slave away | |||
break one's back (To put forth a great deal of effort.
I've been breaking my back trying to get a passing grade this semester, so failing by two measly points is incredibly frustrating.
Don't break your back trying to please these people–they'll never appreciate it.
| |||
bust one's butt (VLZ_58); bust a gut (VLZ_58); bust ass (Менее грубый вариант – "bust (one's) arse" VLZ_58); moil (Andrey Truhachev); toil (Andrey Truhachev); toil and moil (Andrey Truhachev); sweat blood (Andrey Truhachev) | |||
work butt off (VLZ_58) |
рвать жилы: 1 do fraz, 1 tematyki |
Pospolicie | 1 |