SłownikiForumKontakt

   Rosyjski
Google | Forvo | +
do fraz
шишка rzecz.akcenty
posp. bump (в френологии); nubbin; great card; boyar (Putin's problem is not staying in power. It is leaving it – without all hell breaking loose between rival boyars, and with his personal fortune intact. TG Alexander Demidov); lump; cone; knot; knob; excrescence; knar; knur; knurl; nub; swell (come the heavy swell over somebody – важничать перёд кем-либо); clour (на голове); goose-egg (от удара); knop; snag (на дереве); worthy; a big gun; a great gun; big card; something; magnate; cock of the walk; high brass (Yeldar Azanbayev); goose egg; high muck a muck; higher up; high-ranker; pommel (седельная); protuberance; pummel (седельная); snib; snub; tuber; wen (на теле); founding mould core
Игорь Миг honcho; bigshot (перен., разг. /// They're old school, but bigshots)
amer. top or fat cat (Maggie); top dog (See also "важная птица" или "большой человек" Maggie); top cat; fat cat; big fish; big cheese; hotshot; bigwig; big gun; top gun; major player (Maggie); top dog, top or fat cat, big fish, big cheese, hotshot, bigwig, head honcho, big or top gun, high man on the totem-pole, heavy-hitter, big man on campus, key player, big kahuna (See also "важная птица" или "большой человек"); head honcho (Maggie); big or top gun (Maggie); high man on the totem-pole (Maggie); heavy-hitter (Maggie); big man on campus (Maggie); key player (Maggie); big kahuna (Maggie)
amer., nief. biggie; highhat
amer., slang big enchilada
biol. strobile (у хвойных); strobila (у хвойных); strobilus (у хвойных)
bot. cone (лат. strobilus); cone (лат. conus); pinecone (сосновая Taras); melting cone (хвойных деревьев); strobil; bump; strobile (хвойных); strobilus (хвойных)
bud. nap; pommel
bud., archit. newel (формы)
daw. sneap; sneb
epit. big-ass; bigass
gen. strobile (орган размножения голосеменных растений, представляющий собой собрание мегастробилов (семенных чешуй с семязачатками) или (редко – у тисса) единственный мегастробил; иногда Ш. являются ягодообразными (можжевельник Juniperus, тисс Taxus baccata) dimock)
Gruzovik, daw. chief barge hauler
Gruzovik, odlewn. mold core; mold core
hebr. macher
inżyn., daw. core (литейная); kernel (литейная); nowel (литейная)
iron. bashaw; panjandrum; nibs; his nibs; somebody
kolej. core (формовочная)
leśn. strobile (хвойных пород); conelet (хвойных пород); strobilus (хвойных пород)
makar. cone (хмеля); slug
mat. cone (хвойных деревьев)
med. bulla; extuberance; extuberancy; bosselation; bunion
nief. great gun; boss; nob; big bug; big cheese; big gun; big pot; buzzwig; higher-up; high-muck-a-muck; hot-shot; big boy; high hat; tycoon; wig; a big noise; big noise; big shot; heavy hitter (prominent Andrey Truhachev); major (большая шишка в офисе Parasite); big deal (Kliner owns the warehouses up near the highway, right?" "Right," he said. "And a whole lot more besides. Big deal round here, Mr. Kliner. (с) 4uzhoj); high-up (Taras); big man (Andrey Truhachev)
pogard. swinging dick (cnlweb)
rekl. big fish (о человеке)
roln. tuler; bulge
slang nibs; scoutmaster (особ. рекламного агентства, радиостанции); hot-shot Charlie; biggie; buzz-wig; cheese; gun (big); high muck-a-muck; high muckety-musk; high pillow; high shot; high-monkey monk; hot shot; hot-shot; hotshot; bigwig; real cheese; don; penis (Эй, ты, гармонист, Шишка фиолетова! Тебе девки не дают Только из-за этова! VLZ_58); king; knock; knocker; pow-wow; pumpkin; punkin; skin; squeegie; squegee; V.I.P.; vip; hot short; nabs; Top banana (highbery); big wig (SAKHstasia); shot; Visiting important person; face card (Who's the face card getting out of the benz? – Что это за важная шишка вылезает из Мерседеса? Taras)
slang, makar. the bee's knees (о человеке); bee's knees (о человеке)
slang. bud (часть женского растения конопли с наибольшим содержанием ТГК Skamadness)
sport pot
techn. slub (дефект пряжи)
żarg. big dog (SergeiAstrashevsky); mogul
żart., nief. mugwump
"шишка" rzecz.
posp. the cock of the walk; high ranker; bigwig; pooh-bah (VLZ_58)
idiom. person in charge (jouris-t); Mr Big (Баян)
slang prong (Andrey Truhachev)
шишки rzecz.
amer., nief. lumps (высокопоставленные, влиятельные лица)
makar. dull end
polim. slugs
praw. adminisphere (upper levels of management that are known for making stupid or impractical suggestions. LE2 Alexander Demidov)
slang. endo (AlexanderGerasimov); chronic (AlexanderGerasimov)
techn. dull ends
włók. nubs; nodes (лубяных волокон); nub (фасонной пряжи); slubs; nibs
важная шишка rzecz.
nief. dignitary (Olya34)
"шишки" rzecz.
amer. higher-ups (Taras)
Шишка rzecz.
prawidł. Siska
 Rosyjski tezaurus
шишка rzecz.
bot. орган размножения голосеменных растений; совокупность стробилов. В шишке на удлинённой оси спирально расположены спорофиллы, обычно в виде чешуй, в пазухах которых развиваются семена. У женских шишек чешуи одревесневают. Иногда термин "шишка" употребляют как синоним стробила. Большой Энциклопедический словарь
шишка: 373 do fraz, 43 tematyki
Amerykański używanie1
Banał/konwencja1
Biologia11
Botanika6
Budownictwo2
Dawniej4
Dobroduszny1
Entomologia, owadoznawstwo4
Farmacja i farmakologia1
Figura retoryczna1
Geologia4
Hutnictwo1
Ichtiologia5
Idiomatyczny8
Inżynieria mechaniczna22
Ironicznie3
Leśnictwo9
Makarowa32
Matematyka1
Medycyna6
Nieformalny47
Obróbka drewna1
Ogrodnictwo hortologia1
Pejoratywne1
Polimery1
Pospolicie67
Powiedzenie1
Produkcja wina1
Programowanie1
Przemysł celulozowo-papierniczy7
Przemysł spożywczy6
Przysłowie44
Publikatory środki masowego przekazu1
Rolnictwo8
Sarkastyczny1
Slang4
Szachy2
Szkocki angielski1
Technika i technologia1
Włókiennictwo44
Wulgaryzm7
Żargon wojskowy2
Żartobliwie1