1 |
23:53:20 |
eng-rus |
olej. |
CSS |
Syclic Steam Stimulation стимуляция циклической закачкой пара |
zsmith |
2 |
23:49:00 |
eng-rus |
posp. |
underlying emotions |
основные эмоции |
ПОХА |
3 |
23:44:34 |
rus-ger |
ekon. |
миноритарный акционер |
Minoritätsgesellschafter, Minoritätsaktienhalter |
o-klier |
4 |
23:33:01 |
eng-rus |
bud. |
perimeter beam |
рандбалка |
akhmed |
5 |
23:31:56 |
eng-rus |
elektron. |
common |
общий провод (в электронной схеме общий провод, на котором 0В © Enote :)) |
millatce |
6 |
23:29:06 |
eng-rus |
posp. |
underlying emotions |
подспудные эмоции |
ПОХА |
7 |
23:21:25 |
eng-rus |
techn. |
zero filter |
фильтр нулевик |
Alex Lilo |
8 |
23:20:49 |
rus-est |
posp. |
безмятежно |
rahulikult |
ВВладимир |
9 |
23:11:11 |
eng-rus |
inżyn. |
reference bar |
задающий стержень |
Pothead |
10 |
23:02:52 |
eng-rus |
posp. |
King of Justice |
Царь Справедливости |
scherfas |
11 |
22:57:51 |
eng |
skr. psychot. |
Observations, Feelings, Needs, Requests |
OFNR (четырёхступенчатая модель т.н. "ненасильственного общения" (nonviolent communication)) |
ПОХА |
12 |
22:50:21 |
eng-rus |
ekon. |
procure |
извлекать (прибыль) |
Juliette13 |
13 |
22:45:28 |
eng-rus |
posp. |
put first |
придавать первостепенное значение |
Juliette13 |
14 |
22:31:11 |
rus-est |
techn. |
управляющий блок |
juhtseade |
ВВладимир |
15 |
22:29:04 |
rus-est |
techn. |
устройство управления англ.: controller; governor |
juhtseade |
ВВладимир |
16 |
22:16:31 |
rus-fre |
posp. |
Ким Чен Ир |
Kim Jong-il |
Yanick |
17 |
22:03:30 |
rus-fre |
|
день благодарения |
Jour de l'Action de grâce (http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?id=2177) |
Yanick |
18 |
22:00:43 |
eng-rus |
technol. |
destination folder |
путь установки (программы) |
Pothead |
19 |
21:59:32 |
rus-fre |
|
яички |
gosses |
Yanick |
20 |
21:58:23 |
rus-fre |
|
период празднеств в феврале-марте в честь сбора кленового сиропа |
temps des sucres |
Yanick |
21 |
21:57:51 |
eng |
skr. psychot. |
OFNR |
Observations, Feelings, Needs, Requests (четырёхступенчатая модель т.н. "ненасильственного общения" (nonviolent communication)) |
ПОХА |
22 |
21:53:36 |
eng-rus |
technol. |
destination location |
путь для установки (программы) |
Pothead |
23 |
21:38:21 |
rus-ger |
posp. |
вспомогательное приспособление для дозирования |
Dosierhilfe (напр., мерный стакан) |
promasterden |
24 |
21:36:03 |
rus-fre |
|
мини-завод по производству кленового сиропа |
érablière |
Yanick |
25 |
21:35:37 |
rus-ger |
posp. |
основная часть стирки без предварительной стирки и полоскания |
Hauptwaschgang |
promasterden |
26 |
21:33:12 |
rus-fre |
nief. |
ребёнок |
mousse (ex. Je suis trop occupée avec mes mousses pour t'aider à organiser cette soirée.) |
Yanick |
27 |
21:31:13 |
rus-ger |
posp. |
указание изготовителя |
Herstellerhinweis |
promasterden |
28 |
21:24:20 |
rus-ger |
posp. |
жидкость для стирки |
Flüssigwaschmittel |
promasterden |
29 |
21:23:46 |
rus-ger |
posp. |
жидкое моющее средство |
Flüssigwaschmittel |
promasterden |
30 |
21:19:11 |
rus-ger |
posp. |
порошковое моющее средство |
Waschmittelpulver |
promasterden |
31 |
21:05:11 |
rus-ger |
posp. |
изготовитель моющего средства |
Waschmittelhersteller |
promasterden |
32 |
21:00:05 |
rus-dut |
praw. |
истец |
verzoeker |
Steven Van Hove |
33 |
20:48:07 |
eng-rus |
posp. |
federal troops |
федералы (e.g. in Chechnya vesti.ru) |
Tanya Gesse |
34 |
20:48:00 |
rus-ger |
posp. |
недоступно |
unzugänglich |
promasterden |
35 |
20:43:07 |
rus-est |
posp. |
предшествовавший |
eelnenud |
platon |
36 |
20:20:34 |
eng-rus |
komp. |
termination strip |
концевая шина |
Viacheslav Volkov |
37 |
19:59:37 |
rus-fre |
posp. |
страдать от неудовлетворённого сексуального желания |
être en manque |
greenadine |
38 |
18:43:43 |
eng-rus |
posp. |
come to trial |
дойти до суда (The case came to trial) |
felog |
39 |
18:42:21 |
rus-fre |
posp. |
перевод с листа |
traduction à vue |
dms |
40 |
18:30:16 |
eng-rus |
inżyn. |
air gap eccentricity |
эксцентриситет воздушного зазора |
Pothead |
41 |
18:09:16 |
rus-spa |
posp. |
подставка для книг, документов |
atríl |
hazard |
42 |
17:38:37 |
eng-rus |
mot. |
underbody |
днище |
leha |
43 |
17:35:05 |
eng-rus |
zakł. |
refractory-lined furnace |
футерованная печь |
Telepnev |
44 |
17:09:32 |
eng-rus |
posp. |
is no longer |
более не является |
gennier |
45 |
17:00:06 |
rus-est |
med. |
противозачаточный |
rasestumisvastane |
platon |
46 |
16:54:24 |
rus-ger |
handel. |
по документам, обеспечивающим наличный расчёт |
Kassa gegen Dokumente |
nadchuk |
47 |
16:53:51 |
rus-ger |
techn. |
заклёпочная гайка |
Einnietmutter |
Leichter |
48 |
16:47:37 |
eng-rus |
bezp. |
explosion prevention |
взрывопредупреждение |
shpak_07 |
49 |
16:40:01 |
eng |
skr. |
Federation of European Tank Storage |
FETS |
kotechek |
50 |
16:38:44 |
eng-rus |
ropa / r. |
Independent Liquid Terminal Association |
Независимая Ассоциация Наливных Терминалов (ILTA) |
kotechek |
51 |
16:35:59 |
eng-rus |
ropa / r. |
ILTA |
Независимая Ассоциация наливных терминалов (Independent Liquid Terminal Association) |
kotechek |
52 |
16:26:49 |
eng |
skr. rewizj. |
Deloitte & Touche LLP |
D&T (известная аудиторская компания) |
Gr. Sitnikov |
53 |
16:20:24 |
eng-rus |
posp. |
headquartered |
штаб-квартира которой находится в (о компании) |
LENAchka |
54 |
15:49:27 |
rus-est |
posp. |
угонщик |
kaaperdaja |
platon |
55 |
15:46:42 |
rus-est |
med. |
скрытая кровь |
peiteveri |
platon |
56 |
15:46:15 |
rus-est |
posp. |
посыпать/ся посыпался град - rahet tuli robinal; из автобуса посыпались дети - bussist tuli lapsi robinal maha; штукатурка посыпалась со стен - krohv tuli seintelt robinal maha v alla |
robinal tulema |
ВВладимир |
57 |
15:40:30 |
rus-est |
med. |
микроскопическое исследование |
mikroskoopiline uuring |
platon |
58 |
15:40:01 |
eng |
skr. |
FETS |
Federation of European Tank Storage |
kotechek |
59 |
15:38:19 |
rus-est |
posp. |
привыкание |
harjumine |
ВВладимир |
60 |
15:33:37 |
rus-est |
posp. |
включать включить |
sisse võtma |
ВВладимир |
61 |
15:32:50 |
rus-est |
med. |
психомоторное развитие |
psühhomotoorne areng |
platon |
62 |
15:30:58 |
rus-est |
posp. |
забрать |
sisse võtma |
ВВладимир |
63 |
15:30:36 |
rus-est |
med. |
ожоговый больной |
põletushaige |
platon |
64 |
15:26:49 |
eng |
skr. rewizj. |
D&T |
Deloitte & Touche LLP (известная аудиторская компания) |
Gr. Sitnikov |
65 |
15:22:14 |
rus-fre |
posp. |
исходное состояние |
état antérieur |
dms |
66 |
14:57:54 |
eng-rus |
wierc. |
CYPAN |
синтетическая добавка к буровым растворамб применяется для понижения фильтрации буровых растворов сайпан |
Zarina |
67 |
14:54:23 |
rus-fre |
posp. |
секретарь-администратор |
secrétaire administratif |
dms |
68 |
14:51:54 |
rus-est |
posp. |
высадить |
välja tõstma |
ВВладимир |
69 |
14:42:50 |
eng-rus |
zakł. |
heating of the furnace lining |
разогрев кладки печи |
Telepnev |
70 |
14:39:02 |
rus-est |
posp. |
постельный застилка / заправка постели - aseme ülestegemine; угнездиться - aseme tegema; asemepesu / asemeriided - постельное бельё |
aseme- |
ВВладимир |
71 |
14:38:12 |
rus-est |
daw. |
кровеник |
verivorst (кровяная колбаса) |
platon |
72 |
14:33:23 |
rus-est |
posp. |
волчок |
vurr |
platon |
73 |
14:31:18 |
rus-est |
eufem. |
топтыгин |
mesikäpp (о медведе) |
platon |
74 |
14:27:57 |
rus-est |
posp. |
рваться |
tikkuma |
ВВладимир |
75 |
14:21:42 |
eng-rus |
poligr. |
heat tunnel |
термотоннель (A device used to apply heat to plastic wrapped packages, shrink labels, preforms and combo banded packages to cause the film to shrink and fit tight to the product. The product, with the film in place around the container or package, is place on a conveyor belt which moves through the tunnel. The tunnel is heated to a temperature high enough to make the film shrink and fit tight to the product.) |
Sukhopleschenko |
76 |
14:14:28 |
rus-est |
posp. |
этак |
sedasi |
ВВладимир |
77 |
14:07:46 |
rus-est |
posp. |
паясничать |
trikitama |
ВВладимир |
78 |
14:01:21 |
rus-est |
posp. |
заниматься фиглярством |
trikitama |
ВВладимир |
79 |
13:57:48 |
rus-est |
posp. |
hookuspookus фиглярничать |
trikitama |
ВВладимир |
80 |
12:30:11 |
rus-fre |
bizn. |
Официальная коммерческая газета Швейцарии |
Feuille officielle suisse du commerce (http://www.bre.ru/risk/8695.html) |
andrew_egroups |
81 |
12:26:16 |
rus-fre |
nief. |
стараться не пользоваться |
éviter (напр: je marche beaucoup, j'évite le métro) |
marimarina |
82 |
12:22:05 |
eng-rus |
odpr. |
visa support |
визовая поддержка |
akhmed |
83 |
12:20:40 |
fre |
amer. |
MVNO |
opérateur mobile virtuel (оператор без собственной сети, закупающий минуты оптом у сетевых операторов) |
marimarina |
84 |
12:10:51 |
rus-fre |
kolej. |
пассажирский состав |
convoi de voyageurs (поезд) |
marimarina |
85 |
12:07:35 |
rus-fre |
rub. |
товарняк |
train de marchandises |
marimarina |
86 |
11:59:46 |
rus-fre |
praw. |
долгосрочный договор аренды |
bail emphytéotique |
marimarina |
87 |
11:56:20 |
rus-fre |
posp. |
связка ключей |
trousseau de clés |
marimarina |
88 |
11:52:46 |
rus-fre |
robot. |
второстепенная связующая дорога |
bretelle |
marimarina |
89 |
11:38:36 |
rus-fre |
ekon. |
контракт по результатам открытого тендера |
adjudication |
marimarina |
90 |
11:34:17 |
rus-fre |
posp. |
субсидия на строительство жилья |
aide à la pierre |
marimarina |
91 |
11:32:40 |
rus-fre |
praw. |
добровольная передача прав собственности |
aliénation volontaire |
marimarina |
92 |
11:30:24 |
eng-rus |
zakł. |
start-up conditions |
пусковой режим |
Telepnev |
93 |
11:30:14 |
rus-fre |
posp. |
субсидия для улучшения жилищных условий |
allocation logement |
marimarina |
94 |
11:26:50 |
rus-fre |
daw. |
градостроительство |
aménagement urbain |
marimarina |
95 |
11:25:31 |
eng-rus |
eduk. |
History of World Civilizations |
история мировых цивилизаций |
Алененок |
96 |
11:20:50 |
rus-fre |
archit. |
согласование проекта |
approbation du projet |
marimarina |
97 |
11:19:28 |
rus-fre |
posp. |
решение городских властей |
arrêté municipal |
marimarina |
98 |
11:17:08 |
rus-fre |
archit. |
градостроительное искусство |
art urbain |
marimarina |
99 |
11:15:33 |
rus-fre |
finans. |
база налогообложения |
assiette fiscale |
marimarina |
100 |
11:13:45 |
rus-fre |
posp. |
обладатель прав |
ayant-droit |
marimarina |
101 |
11:12:15 |
rus-fre |
komp. |
строка меню |
barre de menu |
marimarina |
102 |
11:11:14 |
rus-fre |
komp. |
панель инструментов |
barre d'outils |
marimarina |
103 |
11:09:34 |
rus-fre |
archit. |
наличие подъездных путей |
accessibilité |
marimarina |
104 |
11:03:07 |
rus-fre |
praw. |
снятие с имущества ареста |
mainlevée |
marimarina |
105 |
10:27:34 |
eng-rus |
zakł. |
network pressure |
давление в сети (газа) |
Telepnev |
106 |
10:25:58 |
eng-rus |
zakł. |
network gas pressure |
давление газа в сети |
Telepnev |
107 |
10:15:19 |
eng-rus |
posp. |
knowledge-driven economy |
экономика знаний |
Alexander Demidov |
108 |
10:00:51 |
eng-rus |
olej. |
steel pipe driver |
стальной кожух (под трубопровод) |
KozlovVN |
109 |
9:55:04 |
eng-rus |
praw. |
record validity code |
код причины постановки на учёт налогоплательщика |
Leonid Dzhepko |
110 |
8:47:16 |
eng-rus |
posp. |
bed rest |
положить в больницу на сохранение (беременности; to prevent a miscarriage) |
Tanya Gesse |
111 |
8:24:12 |
eng-rus |
posp. |
main effort |
основные усилия |
Alexander Demidov |
112 |
7:32:09 |
eng-rus |
posp. |
beauty requires sacrifice |
красота требует жертв |
Alexander Demidov |
113 |
2:26:15 |
rus-est |
posp. |
не реже |
vähemalt (о времени) |
platon |
114 |
1:48:35 |
eng-rus |
olej. |
mbd |
mille barrerls per day тысяч баррелей в день |
zsmith |
115 |
1:20:58 |
rus-fre |
posp. |
стоять как столб |
se dresser telle une colonne |
marimarina |
116 |
1:14:54 |
rus-fre |
lit. |
звериный оскал |
rictus bestial |
marimarina |
117 |
1:06:07 |
rus-fre |
posp. |
страшно больно |
rudement mal |
marimarina |
118 |
1:04:52 |
rus-fre |
posp. |
сорваться |
se décrocher (оторваться) |
marimarina |
119 |
1:01:32 |
rus-fre |
kulin. |
вымя |
du pis de vache |
marimarina |
120 |
0:57:50 |
rus-fre |
rub. |
царица небесная! |
Sainte Vierge ! |
marimarina |
121 |
0:54:52 |
rus-fre |
rub. |
давеча |
tout à l'heure |
marimarina |
122 |
0:51:49 |
rus-fre |
posp. |
промямлить |
bredouiller |
marimarina |
123 |
0:49:16 |
rus-fre |
nief. |
дохлая птичка |
oisillon crevé |
marimarina |
124 |
0:45:56 |
rus-fre |
nief. |
боже милостивый |
dieu de miséricorde |
marimarina |
125 |
0:42:31 |
rus-fre |
filoz. |
сверхдуховный |
supraspirituel |
marimarina |
126 |
0:36:48 |
eng-rus |
posp. |
take personally |
принимать нечто на свой счёт |
ПОХА |
127 |
0:28:56 |
eng-rus |
kino. |
cut to |
резко сменить одну сцену на другую |
ПОХА |
128 |
0:09:04 |
rus-est |
posp. |
скрипучий |
krabisev |
ВВладимир |