Niemiecki | Rosyjski |
Abnahme- und Übergabefahrt | приёмно-сдаточные ходовые испытания |
an- und abliegende Plattung | наружная металлическая обшивка внакрой |
Anfahr- und Stoppversuche des Schiffsmotors | испытания судового двигателя на запуск и остановку |
Anker ist auf und nieder | якорь опанер положение якоря при его выбирании, когда якорная цепь стоит вертикально, но якорь ещё не отделился от грунта |
Anker- und Verholspill | якорный и швартовный шпиль |
Anwachsen von Pflanzen und Muscheln | нарастание раковин и растений на подводной части корпуса судна |
auf- und abstehen | ходить переменными курсами |
Aufklärungs- und Sicherungsdienst | разведывательно-сторожевая служба |
Babcock- und Wilcoxkessel | водотрубный котёл системы Бабкока и Вилькокса |
Backen- und Bankenrolle | расписание по столам и бакам |
Backkisten- und Spindrollen | расписание по рундукам и шкафчикам |
Backtisch und Backbord | обеденный стол и скамья на судне для команды |
Ballast- und Bilgewasser-Entöler | нефтеуловитель для очистки балластной и трюмной воды |
Beobachtungs- und Nachrichtendienst | служба наблюдения и связи |
Beobachtungs- und Verbindungsmittel | средства наблюдения и связи СНИС |
Bergungs- und Rettungsinventar | аварийно-спасательное имущество |
Bestimmung über den Verkehr und die Schiffsliegeplätze | положение о передвижениях и стоянках |
Bilge- und Sanitärpumpe | трюмно-санитарный насос |
Brennstoff- und Wasserübernahmerolle | расписание по приёму топлива и воды |
Dampfmaschine mit Expansion und Kondensation | паровая машина с расширением пара и конденсацией |
doppelte und einzelne Befestigung | смешанное крепление деревянной обшивки железными и деревянными костылями |
Drucktankanlage für Frischwasser und Seewasser | напорные цистерны пресной и забортной воды |
Duplex-Feuerlösch- und Ballastpumpe | пожарный и балластный насос-дуплекс |
Ebbe- und Flutwellen | приливоотливные волны |
Ebbe- und Flutwellen | приливо-отливные волны |
Einschiffungs- und Beladungsabschnitt | участок посадки и погрузки (десанта) |
Einschiffungs- und Beladungsgebiet | район посадки и погрузки (десанта) |
einschließlich Stauen frei ein und aus | с оплатой перегрузочных работ и штивки фрахтователем |
Empfang- und Senderadareinrichtung | приёмо-передаточное радиолокационное устройство |
Erz- und Öltanker | комбинированный танкер для перевозок руды и нефтепродуктов |
Erz- und Öltanker | нефтерудовоз |
Erz- und Öltankschiff | комбинированный танкер для перевозок руды и нефтепродуктов |
Erz- und Öltankschiff | нефтерудовоз |
Expeditions- und Forschungsschiff | экспедиционно-исследовательское судно |
Fahrgast- und Bananenschiff | судно для перевозки пассажиров и бананов |
Fahrt- und Meilenzähler | указатель пройденного расстояния в милях |
Fest- und Blinkfeuer | постоянный огонь с проблесками |
Fest- und Blinkfeuer | постоянно-проблесковый огонь |
Festfeuer aus weißen und roten Sektoren bestehend | постоянный огонь с секторами белого и красного огня |
Feuer- und Rettungsrolle | пожарно-спасательное расписание расписание личного состава для тушения пожара и спасания пассажиров и груза |
Feuerlösch- und Deckwaschpumpe | пожарный насос и насос для мытья палубы |
Fischfang- und Fabrikschiff | рыболовное и рыбообрабатывающее судно |
Fracht- und Passagierdampfer | грузо-пассажирское судно |
Fracht- und Passagier-Dienst | грузо-пассажирская служба |
frei an Bord und Stauen | франкоборт и штивка |
frei Bord und Stauen | франко-борт и штивка |
frei ein und aus | с оплатой перегрузочных работ фрахтователем |
frei von Prise und Besitz-Klausel | свободно от пленения и захвата |
Frühlings-Tag-und-Nachtgleiche | весеннее равноденствие |
Fährschiff für Auto- und Behältertransport | паром для перевозки автомашин и контейнеров |
gemeinsamer Turbinen- und Kesselfahrstand | общий пост управления турбинами и котлами |
Gerichtskosten- und Arbeitslohnklausel | условие в страховом полисе об участии страховщика в расходах, связанных со спасением груза от гибели |
Geschwindigkeit des Stampfens und Schlingerns | скорость килевой и бортовой качки |
Gewicht der Einrichtung und Ausrüstung | вес оборудования и оснастки |
Grad- und Strichtafel | таблица разницы широт и отшествий, соответствующих различным курсам и расстояниям |
Hafen- und Notdieselgenerator | стояночный и аварийный дизельгенератор |
Heck- und Zollaternenhalterung | стойка для кормового и таможенного фонарей гакабортных огней на таможенных судах |
hier und her dampfen | дымить |
hier und her dampfen | травить пар |
hier und her dampfen | маневрировать |
hoch und trocken | на берегу |
hoch und trocken | на суше |
horizontale Balkenbiege- und Lochmaschine | горизонтальный бимсозагибочный и дыропробивной станок |
Inholz und Fach | расстояние между шпангоутами деревянного судна |
Inholz und Fach | шпация |
Klar bei Anker und Tau! | Приготовиться отдать якорь и канат! |
kombinierte Gleich- und Überdruck-Getriebeturbine | турбозубчатый агрегат, состоящий из активно-реактивной турбины и редуктора |
kombinierte Loch-Scher- und Mannlochhebeimaschine | комбинированный станок, имеющий ножницы и дыропробивочный пресс |
kombiniertes Fischfang- und Fabrikschiff | комбинированное рыболовное и рыбообрабатывающее судно |
Korbsuch- und Räumgerät | коробчатый трал-искатель-уничтожитель |
Kosten und Fracht | цена, включающая стоимость и фрахт |
Kosten und Versicherung | цена, включающая стоимость и страховку |
Kosten Versicherung und Fracht | цена, включающая стоимость, страховку и фрахт |
Kosten Versicherung und Fracht eingerechnet | включающий стоимость, страховку и фрахт о цене |
Kursbeschickung für Wind und Strom | поправка курса на ветер дрейф и течение снос |
Lade- und Löschgebühr | грузовые расходы по погрузке и разгрузке |
Lade- und Löschzeit | время на погрузку и разгрузку судна |
Laden und Löschen mit gekuppelten Bäumen | система погрузки и выгрузки двумя неподвижными стрелами |
Leck- und Feuerpumpengruppe | группа трюмных и пожарных насосов |
Lenkrad- und Selbststeuer-Säule | комбинированная колонка штурвального и автоматического управления |
Lenz- und Feuerlöschkreiselpumpe | центробежный трюмно-пожарный насос |
Längsspanten- und Querspantenbauart | поперечно-продольная система набора |
Magnet- und Minimum-Siebfilter | комбинированный магнитный фильтр и фильтр тонкой очистки смазочного масла |
Minenlegschiffe und -boote | минные заградители |
Minensuch- und Raumgerät | трал-искатель и уничтожитель |
Minensuch- und Räumgerät | трал-искатель и трал-уничтожитель |
Neubau- und Reparatur-Querhellinge | поперечные эллинги для постройки и ремонта судов |
Operations- und Manöverbestimmungen | наставление по проведению операций и маневров |
Peil- und Durchlüftungsrohr | трубка, служащая для измерения и удаления воздуха высокого давления |
Peil- und Flutluftrohr | измерительная трубка затопления и воздушная трубка для цистерн |
Personen- und Kraftwagengroßfähre | большой паром для перевозки пассажиров и грузовых автомашин |
Pfeife und Lunten aus! | Прекратить курение! |
Reservekühlwasserpumpe für See- und Frischwasser | запасной циркуляционный насос морской забортной и пресной воды |
Rettungsbootsnotsende- und Empfangsstation | аварийная приёмно-передающая радиостанция спасательной шлюпки |
reversible Lade- und Löschzeit | единый счёт сталийных дней при погрузке и разгрузке судна |
Salut- und Besuchsordnung Flaggen- | положение о флагах, салютах и визитах |
Schiff mit Brücke und Maschine hinten | судно с кормовым расположением ходового мостика и машинного отделения |
Schiffahrts- und Handels-Gesellschaft mit beschränkter Haftung mbH | общество судоходства и торговли с ограниченной ответственностью |
Schiffbau-Projekt- und Konstruktionsbüro | судостроительное проектно-конструкторское бюро |
Schiffs- und Fracht-Police | полис, по которому застрахованы судно и перевозимый груз |
Schiffs- und Maschinenbau-Aktiengesellschaft | судостроительное и машиностроительное акционерное общество |
Schiffs-Bade- und Klosettwasserleitungen | судовая система санитарных трубопроводов |
Schiffs-Klingel- und Schnarranlagen | корабельная звонковая и вызывная сигнализация |
Schiffswach- und Sicherheitsdienst | дежурно-вахтенная служба |
Schiffswende- und Untersetzungsgetriebe | судовая реверсивно-редукционная передача |
Schiffswende- und Untersetzungsgetriebe | судовой реверс-редуктор |
Schlepp- und Peilboot | буксирный и промерный катер |
Schnell-Fracht- und Passagierschiff | быстроходное грузо-пассажирское судно |
Schornstein- und Rauchfangbau | цех дымовых труб и дымоходов |
Schrauben- und Nietwerkstatt | болтозаклёпочный цех |
Schwenk- und Ausfahrgerät | поворотно-выдвижное устройство |
Schwimmeraufzeichnung von Ebbe und Flut | график приливно-отливного цикла |
See- und Bergungsschlepper | морской и спасательный буксир |
See- und Luftchronometer | морской и авиационный хронометр |
See-Fracht- und Fahrgastschiff | морское грузо-пассажирское судно |
Sende- und Empfangsanlage | приёмо-передаточная радиостанция |
Sende- und Empfangsanlage | приёмо-передатчик |
Such- und Rettungsoperation | поисково-спасательная операция (Sergei Aprelikov) |
Tag- und Nachtfernrohr | оптическая труба для дневных и ночных наблюдений |
Tiefen- und Stabilisierungsruder | рубочный горизонтальный руль |
Tiefgangs- und Freibordmarke | марка Плимсоля |
Trampschiff mit Brücke und Maschine hinten | трамповое судно с кормовым расположением ходового мостика и машинного отделения |
Trimm- und Krängungsausgleich | спрямление |
Trimm- und Krängungsmessanlage | прибор для определения крена и дифферента |
Turbinen-Fracht- und Fahrgastschiff | турбинное грузо-пассажирское судно |
Uhrenvergleichs- und Wetterdienst | служба погоды и времени |
Umsteuer- und Reduktionsgetriebe | реверс-редуктор |
Umsteuer- und Verstellpropeller | реверсивный гребной винт регулируемого шага |
Unterschied zwischen alt und neu | новое за старое условие, согласно которому страховщик удерживает разницу за замену изношенных частей корпуса новыми |
voll und bei | в крутой бейдевинд |
voll und bei | круто к ветру |
vor Topp und Takel | положение парусного судна в шторм, когда оно лежит с убранными парусами и рулём, положенным на наветренный борт |
vorn und hinten festmachen | закрепить нос и корму |
Wache und Ausguck verstärken | усиливать охранение и наблюдение |
Wasser- und Dampfspeicher | аккумуляторы воды и пара |
Winkel- und Profillager | склад углового и профильного железа |
Zentral-Licht- und Kraftanlage | центральная осветительная и силовая установка |
Zertifikat für Inlands- und Küstenfahrt | судовое свидетельство на право внутреннего и каботажного плавания |
Zweideck-Massen- und Stückgutmotorfrachtschiff | двухпалубный грузовой теплоход для перевозки массовых и штучных грузов |
öldruckgesteuertes Wende- und Untersetzungsgetriebe | реверс-редуктор с гидравлическим приводом |