SłownikiForumKontakt

   Rosyjski
Terminy zawierające проявляться | wszystkie formy | tylko w zadanej formie
TematykaRosyjskiNiemiecki
górn.в штреках начинает проявляться горное давлениеStrecken kommen in Druck
posp.в этом случае нельзя проявлять снисходительностьin diesem Fäll darf man keine Nachsicht üben (оказывать снисхождение)
posp.во время переговоров он проявлял большую сдержанностьwährend der Verhandlungen war er sehr reserviert
posp.возраст, в котором особенно проявляется упрямствоTrotzalter (3-4 года, 12-14 лет)
sportвыносливость, проявляемая в тренировочной работе продолжительностью от 2 до 8 минутMittelzeitausdauer
sportвыносливость, проявляемая на средних дистанцияхMittelzeitausdauer
posp.государство проявляет особую заботу об обеспечении престарелых и больныхdie besondere Fürsorge des Staates gilt den Alten und Kranken
posp.его честолюбие проявлялось всё большеsein Ehrgeiz prägte sich immer mehr aus
med.жалобы проявляютсяBeschwerden zeigen sich (als, in Form von... Midnight_Lady)
posp.зрители проявляли сдержанностьdie Zuschauer verhielten sich zurückhaltend
posp.истинное величие духа проявляется только в минуту опасностиdie wahre seelische Größe zeigt sich erst in der Gefahr
sportлодка, скоростные качества которой проявляются при хорошей погодеSchönwetterboot
przysł.наклонности проявляются с малолетстваFrüh krümmt sich, was ein Häkchen werden will (q-gel)
przysł.наклонности проявляются с малолетстваwas ein Häkchen werden will, krümmt sich beizeiten
posp.народ проявляет свою волюder Wille des Volkes kommt zum Durchbruch
posp.не понимать чего-либо не интересоваться чем-либо не проявлять интересаkein Organ für etwas haben (к чему-либо)
posp.не проявлятьzurückhalten
wojsk.не проявлять активностиsich ruhig verhalten (Andrey Truhachev)
artyl.не проявлять активностьruhig bleiben (Die Feindartillerie bleibt auffallend ruhig Andrey Truhachev)
artyl.не проявлять активностьruhig bleiben (Andrey Truhachev)
nief.не проявлять большой заботы о ком-либо, чём-либоsich nicht groß um jemanden, etwas kümmern
posp.не проявлять никаких признаков жизниnicht die geringste Lebensäußerung zeigen
nief.не проявлять особого рвения в чём-либоsich kein Bein ausreißen
posp.не проявляя никаких чувствmit kühler Zurückhaltung
posp.обязанность проявлять внимательное отношениеSorgfaltspflicht (Andrey Truhachev)
praw.обязанность проявлять добросовестностьSorgfaltspflicht
techn.обязанность проявлять надлежащую добросовестностьSorgfaltspflicht (при соблюдении инструкций, напр., по монтажу/эксплуатации оборудования, т. е. чётко следовать указаниям, дабы позднее не предъявлять неуместные претензии по гарантии jl_)
praw.обязанность проявлять осмотрительностьSorgfaltspflicht
praw.обязательства проявлять должную осмотрительностьSorgfaltspflichten (dolmetscherr)
posp.он всегда проявляет бескорыстиеer zeigt sich stets uneigennützig
posp.он любит, чтобы о нём проявляли материнскую заботуer lässt sich gern bemuttern
posp.он начинает проявлять характерer wird schwierig
posp.он никогда не забывал проявлять к нему должного уваженияer vergaß nie den Respekt, den er ihm schuldete
posp.он проявляет дружественную доброжелательностьer zeigt eine wohlwollende Freundlichkeit
posp.он проявляет странное спокойствиеer legt eine merkwürdige Ruhe an den Tag
posp.он проявляет явную предубеждённость по отношению к современным сооружениямer zeigt eine deutliche Befangenheit den modernen Bauwerken gegenüber
med.пациентка проявляет лёгкое беспокойствоPatientin zeigt leichte Unruhe (Andrey Truhachev)
włók.проявляемая окраскаEntwicklungsfarbe
sprz.проявляемое изображениеentwickeltes Bild
posp.проявляемое им бессилие вредит делуseine kraftlose Haltung schadet der Sache
włók.проявляемые красителиEntwicklungsfarbstoffe
włók.проявляемый красительEntwicklungsfarbe
chem.проявляемый красительEntwicklungsfarbstoff
włók.проявляемый цветEntwicklungsfarbe
posp.проявлять агрессиюAggressionen auslassen (an+Dat. SKY)
posp.проявлять академизмakademisieren (в подходе к чему-либо)
eduk.проявлять активностьmitarbeiten (Andrey Truhachev)
przen.проявлять активностьsich regen
posp.проявлять активностьsich aktiv betätigen (в общественной работе и т. п.)
posp.проявлять активность в чём-либоsich aktiv bei etwas betätigen
posp.проявлять активность в чём-либоsich aktiv an etwas betätigen
eduk.проявлять активность на урокахim Unterricht mitarbeiten (Andrey Truhachev)
posp.проявлять активную деятельностьsich entwirken (Лорина)
idiom.проявлять беспринципность, держать нос по ветруdas Fähnchen nach dem Wind drehen (marawina)
nief.проявлять бесцеремонностьscharf ins Zeug gehen
posp.проявлять благоразумиеKlugheit an den Tag legen
posp.проявлять большое дарованиеeine große Begabung zeigen
górnol.проявлять большое терпениеes nicht an Geduld ermangeln lassen
posp.проявлять большое терпениеes an Geduld nicht ermangeln lassen
posp.проявлять к чему-либо/ к кому-либо большой интересauf etwas / auf jemanden heiß sein (marawina)
posp.проявлять большой интересgroßes Interesse entgegenbringen (AlexandraM)
posp.проявлять большую бережливостьstrenge Sparsamkeit üben
posp.проявлять большую/ сильную обеспокоенностьsich große Sorgen machen (Andrey Truhachev)
posp.проявлять большую / сильную озабоченностьsich große Sorgen machen (Andrey Truhachev)
sprz.проявлять в чёрно-белом проявителеschwarzweiß entwickeln
daw.проявлять вежливостьseine Reverenz machen
górnol.проявлять великодушиеGroßmut zeigen (по отношению к кому-либо; gegen A)
górnol.проявлять великодушиеGroßmut üben (по отношению к кому-либо; gegen A)
posp.проявлять великодушиеGroßzügigkeit an den Tag legen (Лорина)
posp.проявлять вниманиеAufmerksamkeit zeigen (Лорина)
posp.проявлять вниманиеnett zu jemandem sein (к кому-либо)
posp.проявлять воздержанностьAbstinenz üben
posp.проявлять враждебность к кому-либоanfeinden (Andrey Truhachev)
nief.проявлять выдержку до концаbei der Stange bleiben
posp.проявлять глубокий интересsich brennend für etwas interessieren (Andrey Truhachev)
nief.проявлять грубостьscharf ins Zeug gehen
posp.проявлять грубостьeine raue Schale hervorkehren
posp.проявлять добросовестностьSorgfalt verwenden (mirelamoru)
posp.проявлять довериеin jemanden etwas. Vertrauen setzen (AlexandraM)
posp.проявлять довериеVertrauen zu jemandem fassen (AlexandraM)
posp.проявлять довериеjemandem Vertrauen schenken (AlexandraM)
posp.проявлять довериеVertrauen zu jemandem fassen (AlexandraM)
posp.проявлять довериеVertrauen in etwas stecken (AlexandraM)
posp.проявлять довериеin jemanden etwas. Vertrauen setzen (AlexandraM)
posp.проявлять довериеjemandem Vertrauen schenken (AlexandraM)
posp.проявлять довериеin jemanden Vertrauen zeigen (AlexandraM)
praw.проявлять должную осмотрительностьder Sorgfaltspflicht nachkommen (wanderer1)
posp.проявлять должную осмотрительностьangemessene Sorgfalt aufbringen (dolmetscherr)
posp.проявлять дружелюбиеfreundlich sein (Andrey Truhachev)
posp.проявлять дружелюбие по отношению друг к другуfreundlich gegeneinander sein (Andrey Truhachev)
posp.проявлять желаниеsich gewillt zeigen (Лорина)
posp.проявлять живой интересreges Interesse für etwas zeigen (к чему-либо)
posp.проявлять живой интересan einem Problem wachen Anteil zeigen (к чему-либо)
praw.проявлять заботливостьSorgfalt anwenden (Лорина)
praw.проявлять заботливость порядочного и добросовестного руководителяdie Sorgfalt eines ordentlichen und gewissenhaften Geschäftsleiters anwenden (mirelamoru)
posp.проявлять заботуsich D, jemanden angelegen sein lassen (о ком-либо)
posp.проявлять материнскую заботуbemuttern
posp.проявлять заботуSorge tragen (Лорина)
posp.проявлять заботуetwas; A bedacht sein
posp.проявлять заботуauf etwas bedacht sein
posp.проявлять заботуauf etwas bedacht sein
posp.проявлять заботуjemandem Fürsorge zukommen lassen (о ком-либо)
posp.проявлять заинтересованностьAnteil nehmen (в ком-либо, в чём-либо)
posp.проявлять заметную замкнутостьeine auffallende Verschlossenheit zeigen
posp.проявлять излишнюю вежливостьübertriebene Höflichkeit an den Tag legen
posp.проявлять излишнюю скромностьübertriebene Bescheidenheit an den Tag legen
posp.проявлять излишнюю строгостьübertriebene Strenge an den Tag legen
posp.проявлять излишнюю точностьübertriebene Genauigkeit an den Tag legen
posp.проявлять излишнюю чистоплотностьübertriebene Sauberkeit an den Tag legen
posp.проявлять инициативуinitiieren (в чём-либо)
posp.проявлять инициативуsorgen für (AlexandraM)
posp.проявлять инициативуdie Initiative ergreifen (Andrey Truhachev)
posp.проявлять инициативуinitiativ werden (Andrey Truhachev)
posp.проявлять инициативуEigeninitiative zeigen (Andrey Truhachev)
posp.проявлять инициативуaktiv handeln (Andrey Truhachev)
posp.проявлять инициативуagieren (Andrey Truhachev)
posp.проявлять инициативуinaugurieren (в чём-либо)
posp.проявлять интересInteresse bekunden (Лорина)
posp.проявлять интересsich interessieren (к чему-либо, к кому-либо)
posp.проявлять интересsich abgeben (к чему-либо)
handel.проявлять интересInteresse zeigen
bizn.проявлять интересInteresse für etwas zeigen (к чему-либо)
posp.проявлять интересAnteil nehmen (к кому-либо, к чему-либо)
posp.проявлять интересerwärmen (к кому-либо, к чему-либо)
posp.проявлять интересsich erwärmen (к кому-либо, к чему-либо)
posp.проявлять интересetwas in Affektion nehmen (к чему-либо)
posp.проявлять интересsich befassen (к кому-либо, к чему-либо)
posp.проявлять интересsich abgeben (к кому-либо)
posp.проявлять интерес кdas Interesse zeigen für (Лорина)
posp.проявлять интерес кInteresse zeigen an (Abete)
posp.проявлять интерес к жизниsich ins Leben stürzen (Ich bin seit 2 Monaten wieder single und stürze mich wieder ins leben, helft mir doch dabei! Alex Krayevsky)
posp.проявлять крайний пуризмdeutschtümeln (в области немецкого языка)
posp.проявлять любовьLiebe für jemanden zeigen (к кому-либо)
posp.проявлять любовьLiebe beweisen
posp.проявлять любовьLiebe zeigen
posp.проявлять любовьLiebe zu jemandem zeigen (к кому-либо)
nief.проявлять любопытствоeinen langen Hals machen
posp.проявлять любопытствоneugierig werden (Andrey Truhachev)
wojsk., nief.проявлять малодушиеdie Flinte ins Korn werfen
nief.проявлять материнскую заботуbemuttern
posp.проявлять мелочностьnörgeln
posp.проявлять мелочностьHaare spalten
posp.проявлять мелочностьnergeln
posp.проявлять мелочную принципиальностьein Prinzip auf die Spitze treiben
posp.проявлять милосердиеBarmherzigkeit üben
eduk.проявлять милосердиеsich erbarmen
posp.проявлять мужествоMut zeigen (Andrey Truhachev)
posp.проявлять мужествоMut an den Tag legen (Andrey Truhachev)
wojsk.проявлять мужествоseinen Mann stehen
posp.проявлять мужествоMut beweisen (Andrey Truhachev)
posp.проявлять мужествоsich mutig verhalten
posp.проявлять музыкальное дарованиеeine musikalische Begabung zeigen
posp.проявлять мягкостьNachsicht üben
posp.проявлять насторожённостьwachsam sein (Andrey Truhachev)
nief.проявлять недовольствоaufmucksen
przen.проявлять недовольствоrevoltieren
nief.проявлять недовольствоaufmucken
posp.проявлять недостаточное понимание чего-либо недопониматьnur mittelmäßiges Verständnis für etwas zeigen (что-либо)
krzyw.проявлять немецкий национализмdeutschtümeln
posp.проявлять необычную замкнутостьeine ungewöhnliche Verschlossenheit zeigen
wojsk.проявлять неповиновениеden Gehorsam versagen
wojsk.проявлять неповиновениеden Gehorsam verweigern
posp.проявлять неприязнь к кому-либоanfeinden (Andrey Truhachev)
nief.проявлять нерешительностьrumeiern (Miyer)
przen.проявлять нетерпениеmit den Füßen / Hufen scharren (Redensarten-index: beginnen wollen; ungeduldig warten Honigwabe)
praw.проявлять неуважениеMissachtung kundgeben
posp.проявлять неуважениеes an Respekt fehlen lassen
posp.проявлять определённые признакиbestimmte Merkmale aufweisen
posp.проявлять определённые приметыbestimmte Merkmale aufweisen
praw.проявлять осмотрительностьSorgfalt aufwenden
posp.проявлять осмотрительностьVorsicht üben (Andrey Truhachev)
posp.проявлять осмотрительностьSorgfalt aufbringen (dolmetscherr)
posp.проявлять особое дарованиеeine besondere Begabung zeigen
posp.проявлять осторожностьVorsicht üben (Andrey Truhachev)
handel.проявлять осторожностьVorsicht walten lassen
sprz.проявлять по времениentwickeln nach Zeit
posp.проявлять по времениnach Zeit entwickeln
posp.проявлять по отношению к кому-либо великодушиеgegen jemanden Großmut üben
posp.проявлять повышенный интересsich brennend für etwas interessieren (Andrey Truhachev)
posp.проявлять покорностьvor jemandem kuschen (Andrey Truhachev)
posp.проявлять покорностьsich unterwürfig verhalten (Andrey Truhachev)
posp.проявлять покорностьsich unterwürfig zeigen
posp.проявлять поэтическое дарованиеeine dichterische Begabung zeigen
praw.проявлять правовое действиеRechtswirkung entfalten (Лорина)
posp.проявлять презрениеVerachtung zeigen
pejor.проявлять раболепиеduckmäusern (Andrey Truhachev)
posp.проявлять раболепиеscharwenzeln (Andrey Truhachev)
posp.проявлять раболепиеherumscharwenzeln (Andrey Truhachev)
posp.проявлять равнодушиеDesinteresse zeigen
posp.проявлять раскаяниеReue zeigen
pogard.проявлять рвениеeifern
posp.проявлять трудовое рвениеLust zur Arbeit zeigen
praw.проявлять родительскую заботуelterliche Sorge tragen (Лорина)
sprz.проявлять с визуальным контролемentwickeln nach Sicht
sprz.проявлять с малым контрастомweich entwickeln
posp.проявлять самообладаниеsich gefasst zeigen
posp.проявлять своё остроумиеseinen Witz betätigen
posp.проявлять своё превосходствоseine Überlegenheit zeigen
posp.проявлять сдержанностьsich Rückhalt auferlegen
posp.проявлять сдержанностьsich Zurückhaltung auflegen
posp.проявлять сдержанностьZurückhaltung üben
posp.проявлять сдержанностьmit etwas zurückhaltend sein (в чём-либо)
posp.проявлять некоторую сдержанность вsich in Bezug auf etwas A; einige Reserve auferlegen (чем-либо)
posp.проявлять себяin Erscheinung treten (Alexey_A_translate)
posp.проявлять себяsich manifestieren (Andrey Truhachev)
posp.проявлять себя как sich hervortun (Andrey Truhachev)
bizn.проявлять себя какsich als profilieren (Andrey Truhachev)
nief.проявлять себяsich produzieren
posp.проявлять себяsich zeigen (каким-либо)
posp.проявлять себяsich beweisen
posp.проявлять себяsich kundtun (AlexandraM)
posp.проявлять сильный интересsich brennend für etwas interessieren (Andrey Truhachev)
posp.проявлять симпатиюSympathien entwickeln (milenamu)
posp.проявлять склонностьetwas in Affektion nehmen (к чему-либо)
posp.проявлять скромностьBescheidenheit üben
posp.проявлять снисходительностьfünf gerade sein lassen
książk.проявлять снисходительностьNachsicht üben
posp.проявлять снисхождениеmit jemandem Nachsicht haben (к кому-либо)
praw.проявлять снисхождениеNachsicht üben
posp.проявлять снисхождениеjemandem Nachsicht angedeihen lassen (к кому-либо)
posp.проявлять солидарностьSolidarität üben
posp.проявлять состраданиеMitleid zeigen (Andrey Truhachev)
posp.проявлять состраданиеmitleiden (Andrey Truhachev)
posp.проявлять состраданиеBarmherzigkeit üben
posp.проявлять состраданиеMitgefühl zeigen (Andrey Truhachev)
posp.проявлять состраданиеbemitleiden (Andrey Truhachev)
posp.проявлять сочувствиеmitleiden (Andrey Truhachev)
posp.проявлять сочувствиеAnteil zeigen
posp.проявлять сочувствиеTeilnahme zeigen
posp.проявлять сочувствиеMitleid zeigen (Andrey Truhachev)
posp.проявлять сочувствиеjemandem etwas nachfühlen (Andrey Truhachev)
posp.проявлять сочувствиеbemitleiden (Andrey Truhachev)
posp.проявлять спокойствиеsich gefasst zeigen
sportпроявлять способность к плаваниюBegabung für Schwimmen zeigen
posp.проявлять стойкостьsich ermannen
posp.проявлять строгостьStrenge zeigen
posp.проявлять суровостьeine raue Schale hervorkehren
posp.проявлять талантein Talent für etwas entwickeln (к чему-либо)
posp.проявлять твёрдостьein hartes Herz haben
finans.проявлять тенденциюdie Tendenz aufweisen
finans.проявлять тенденциюdie Tendenz haben
finans.проявлять тенденциюtendieren
książk.проявлять терпениеGeduld üben
techn.проявлять терпимостьToleranz üben
wojsk., nief.проявлять трусостьkein Pulver riechen können
posp.проявлять трусостьsich feige benehmen
posp.проявлять трусостьsich feig benehmen
obuw.проявлять уважениеAchtung erweisen (Andrey Truhachev)
posp.проявлять уважениеden Respekt erweisen (Ремедиос_П)
daw.проявлять умеренностьsich mäßigen (в отношении чего-либо)
posp.проявлять усиленную заботуfür etwas angelegentlich Sorge tragen (о чем-либо)
posp.проявлять участиеjemandem etwas nachfühlen (Andrey Truhachev)
posp.проявлять участиеmitfühlen (в ком-либо)
daw.проявлять учтивостьseine Reverenz machen
posp.проявлять учтивостьseine Reverenz machen
posp.проявлять характерden Charakter zeigen (Лорина)
posp.проявлять человеческие слабостиmenscheln
posp.проявлять человеческие чертыmenscheln (Ремедиос_П)
posp.проявлять чрезмерную активностьeinen hohen Aufwand betreiben (Андрей Уманец)
psych.проявлять чувстваGefühle zeigen (Midnight_Lady)
posp.проявлять чувство стыдаScham zeigen
posp.проявлять чуткостьmit jemandem Nachsicht haben (к кому-либо)
posp.проявлять щедростьseine Hand auftun
psych.проявлять эмоцииEmotionen zeigen (Midnight_Lady)
posp.проявлять энергиюEnergie aufbringen
wojsk.проявляться в полной мереvoll zur Geltung kommen
praw.проявляя деловую осмотрительность и добросовестностьmit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns (Коллеги, в русском языке "коммерсант" воспринимается большинством реципиентов с негативной коннотацией. Кто не верит, может провести семантическое дифференцирование по Чарлзу Осгуду. Поэтому словосочетание "порядочный коммерсант", исходя из этой логики, абсурдно. Чаще мы встретим смысл, в соответствии к которым тот или иной коммерсант "порядочная сволочь". Да и потом, неужели невозможно вырваться из семантических пут "тщательности" и "заботливости"? Про узуз не забыли? Кроме этого, не стоит цепляться за грамматику ИТ, удобней прибегнуть к деепричастному обороту. Прилагательное "деловая" в нашем варианте включает уже в себя семантическую идею о коммерческой (предпринимательской) деятельности. Лучше семь раз подумать… jl_; Насчёт узуса: «заботливость» именно соответствует российскому юридическому узусу. Как и «осмотрительность», понятие «заботливости» применяется в российском ГК и в российской правовой практике в целом. В юридическом языке свой узус. Что касается Kaufmann — это конкретный термин в германском праве. Можно дискутировать о том, является ли перевод «коммерсант» наилучшим. Но в словарях русского языка указания на негативную коннотацию не обнаруживается, и, например, издание «Коммерсант» почти 30 лет пользуется успехом в РФ. Ordentlicher определенным образом дополнительно характеризует термин Kaufmann и эта конкретизация также значима с точки зрения германского права. Поэтому, действительно, стоит подумать, однако не только с точки зрения читабельности по меркам общелитературного языка, но и с точки зрения отражения терминологии исходной правовой системы, а также с точки зрения специфики русскоязычного юридического узуса, где слово «заботливость» и некоторые другие слова, звучащие «странно», являются принятыми терминами. Евгений Тамарченко)
sportсила, проявляемая в изокинетическом режимеisokinetische Kraft
sportсила, проявляемая в изометрическом режимеisometrische Kraft
sportсила, проявляемая в изотоническом режимеisotonische Kraft
sportсила, проявляемая в преодолевающем режимеüberwiegende Kraft
sportсила, проявляемая в уступающем режимеnachgebende Kraft
posp.у внука проявляется характер дедаim Enkel schlägt der Großvater durch
posp.характер его проявлялся решительно во всёмseine Natur verleugnete sich nicht einen Augenblick
posp.часто ирон. они проявляли благородную сдержанностьsie übten vornehme Zurückhaltung