SłownikiForumKontakt

   Rosyjski
Terminy zawierające продолжаться | wszystkie formy | tylko w zadanej formie
TematykaRosyjskiAngielski
posp.армия продолжала продвигаться по полямthe army pushed on across the fields (to the front, over the plains, etc., и т.д.)
posp.безвыходное положение продолжаетсяstalemate persists
posp.безвыходное положение продолжаетсяstalemate drags on
posp.болезнь неуклонно продолжала своё грозное делоthe disease swept on
makar.боль продолжалась до утраthe pain persisted until the morning
posp.борьба будет продолжаться до самого концаthe battle will go down to the wire
posp.борьба продолжаетсяstruggle endures
posp.будет продолжаться ещё долгоfar from over (YGA)
posp.буря и т.д. не продолжаетсяthe storm the hurricane, the wind, etc. keeps up
posp.буря и т.д. продолжаетсяthe gale the storm, the rain, the wind, etc. holds on
makar.был уже четвёртый час, а вечеринка всё ещё продолжаласьit was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever
posp.было немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжаласьit was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever
nief.быть в состоянии продолжатьstay
posp.вам следует продолжать принимать лекарство, пока вы не почувствуете себя лучшеyou should repeat the dose until you feel better
daw.вместе продолжатьcoextend
posp.вода и т.д. продолжает сильно кипетьwater milk, a kettle, etc. is boiling away
makar.военное давление на Хорватию продолжает нарастатьthe military pressure on Croatia continues to build
makar.военные продолжали управлять странойthe military government went on ruling the country
makar.война всё продолжаласьthe war still went on
makar.война всё продолжаласьwar still went on
posp.война всё продолжаласьthe war was running its course
posp.война продолжалась до 1945 годаthe war went on until 1945
posp.война продолжалась четыре годаwar lasted four years
makar.впереди нас ожидают трудности, но нам придётся стиснуть зубы и продолжать делоthere is going to be hardship, but we have to grit out teeth and get on with it
posp.вперёд! продолжай!go ahead!
posp.вперёд! продолжайте!go ahead!
makar.Всезнайки предсказывали, что их замужество продлится не более шести месяцев. Оно продолжалось многие десятилетияthe wiseacres gave their marriage six months. It's lasted decades
posp.встреча продолжалась с доa meeting lasted from ... to
makar.встреча продолжалась с часу до трёхthe meeting lasted from one to three
posp.всё меняется, а жизнь продолжаетсяthings change and we move forward in life (MichaelBurov)
posp.всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго!it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last! (bigmaxus)
nief.выйти на пенсию, продолжая быть частично занятымsemi (JIZM)
posp.выставка и т.д. будет продолжаться две неделиthe exhibition the conference, smb.'s visit, etc. will extend for a fortnight (till Wednesday, from Wednesday to Saturday, from May till October, etc., и т.д.)
makar.гонка вооружений продолжаетсяarms race continues
makar.греки продолжали мужественно сражатьсяthe Greeks continued to fight manfully
makar.действие продолжаетсяaction continues
makar.действие продолжаетсяact continues
posp.дело казалось дохлым, но он продолжал заниматься им и в конце концов добился успехаthe case sounded dead duck but he held on and finally met with success
posp.Джо продолжал вести себя в своей беспечной манереJoe carried on in his come-day go-day manner
makar.дискуссия продолжаетсяargument runs
makar.дискуссия продолжаетсяargument continues
makar.днём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думалi'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expected
makar.до тех пор, пока мы не получим официального разрешения продолжать нашу деятельность в соответствии с нашими планами, мы будем находиться в подвешенном состоянииuntil we've got official permission to go ahead with the plans we are in limbo (в состоянии неопределённости)
posp.дождь продолжал идти с той же силойthere was no slackening in the rain
posp.долго продолжатьсяgo on for long time (Alex_Odeychuk)
posp.его визит будет продолжаться с поhis visit will extend from to
makar.его визит будет продолжаться с ... поhis visit will extend from to
posp.его визит будет продолжаться с ... по ...his visit will extend from to
posp.его гастрольная поездка продолжается уже четвёртую неделюhis tour is already in its fourth week
makar.его деятельность продолжалась четыре десятилетияhis career spanned four decades
posp.его деятельность продолжалась четыре десятилетияhis carrer spanned four decades
posp.его долго не было, и они решили продолжать без негоhe was gone for a long time and they decided to carry on without him
makar.его обучение в университете продолжалось более пяти летhis studies at the University spread over five years
posp.его рабочий день часто продолжается до позднего вечераhis working day often extends well into the evening
makar.его тайная любовная связь продолжалась семь летhis secret love affair lasted seven years
posp.если будет продолжаться дождьif rain snow, frost, etc. holds (и т.д.)
posp.если вы будете продолжать вести себя глупо, вы загубите своё будущееyou will ruin your prospects if you continue to be so foolish
makar.если вы будете продолжать расчёсывать это пятно, вы раздерете кожуif you keep scratching away at that spot, you'll break the skin
makar.если так будет продолжатьсяat this rate
makar.ещё два лестничных пролёта я продолжал идти, громко топаяI proceeded to clomp down the two flights of stairs
makar.железнодорожники продолжали бастовать ещё неделюthe railwaymen stopped out for another week
posp.жизнь продолжаетсяwe have to go on with life (Yakov F.)
posp.жизнь продолжаетсяlife goes on (WiseSnake)
geol.жила, которая не продолжается до поверхностиblind vein
makar.забастовка продолжаетсяthe strike is still on
makar.забастовка продолжаетсяstrike is still on
posp.забастовка продолжается 4 дняstrike goes off for 4 days
posp.strike забастовка продолжается 3 месяцаstrike lasts 3 months
makar.забастовка продолжалась целый месяц, пока спорные вопросы были улаженыthe strike went on for a month before it was settled
posp.заседания парламента продолжаются с августа по октябрьParliament sits from August till October
makar.заставить конгресс продолжать работуget congress to go along
posp.заставлять людей продолжать работуkeep people at their jobs
makar.землетрясение продолжалось несколько секундthe earthquake lasted a few seconds
posp.золотой век Испании восходит к шестнадцатому веку и продолжается до конца семнадцатого столетияSpain's golden age goes back to the 16th century and extends to the end of the 17th century
posp.игроки ждали, когда можно будет продолжатьplayers were waiting to go on (игру́)
posp.извините, продолжайтеsorry, go ahead (Супру)
posp.«Итак», — продолжал он“Well”, he continued
posp.итак, с разрешения председателя, я буду продолжатьthus, pace Mr. Chairman I shall proceed
posp.их беседы продолжались бесконечноtheir talks ran on for hours
posp.их беседы продолжались часамиtheir talks ran on for hours
makar.как они ни устали, они продолжали свой путьtired as they were, they continued their way
posp.кампания продолжаетсяcampaign moves
makar.капитан приказал продолжать вести огоньthe captain ordered the men to blaze away at the enemy
posp.конфронтация продолжаетсяconfrontation persists
makar.круговорот ресничных протеинов продолжается в присутствии ингибиторов функции аппарата Гольджи: доказательство для пула мембранных протеинов и неконвенционной внутриклеточной мембранной динамикиciliary protein turnover continues in the presence of inhibitors of Golgi function: Evidence for membrane protein pools and unconventional intracellular membrane dynamics
posp.курс лекций продолжается годthe course of lectures spreads over a year
makar.лекции по грамматике продолжались и в следующем семестреthe grammar lectures spread over into the next term
makar.лекции по грамматике продолжались и в следующем семестреgrammar lectures spread over into the next term
makar.лекция продолжалась два часаthe lecture ran on for two hours
makar.люди за стенами здания продолжают ждатьoutside the building people continue their vigil
makar.мир существовал только на бумаге, так как продолжались пограничные стычкиthe peace was nominal for border clashes continued
posp.многократные попытки прекратить то, что тем не менее неизменно продолжает возникатьplay whack-a-mole (от названия игрового автомата Albonda)
posp.могущий продолжаться бесконечноself perpetuating
posp.могущий продолжаться бесконечноself-perpetuating
makar.на месте происшествия были полицейские, но они дали нам знак продолжать движение, чтобы не задерживать транспортный потокthere were policemen at the scene of the accident, but they waved us on so as to keep the traffic moving
posp.навсегда продолжатьperpetuate
posp.надо продолжатьthe show must go on
posp.настойчиво продолжатьpersist (что-либо)
posp.настойчиво продолжатьfollow up
posp.настойчиво продолжатьstick (что-либо – at)
makar.настойчиво продолжатьpersist (in, with; что-либо)
makar., nief.настойчиво продолжатьhang on
makar., nief.настойчиво продолжатьplough on
makar.настойчиво продолжатьpersist with
makar.настойчиво продолжатьpersist in
posp.настойчиво продолжатьstick
posp.настойчиво продолжатьpersist
posp.не вижу смысла дальше продолжать обсуждениеI see no point in dragging the discussion out any further
posp.не долго и т.д. продолжатьсяlast briefly (interminably, etc.)
posp.не продолжать попытки связаться с нимиcontinue one's attempts to get in touch with them (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
posp.не продолжать попытки связаться с нимиcontinue one's efforts to get in touch with them (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
makar.неизвестно, сколько времени будет продолжаться работаwork will be continued indefinitely
makar.неизвестно, сколько времени будет продолжаться работаthe work will be continued indefinitely
posp.нельзя допустить, чтобы так продолжалось и дальшеit cannot be allowed to continue (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
lotn.немигающий красный свет: "уступите дорогу другим судам и продолжайте полёт по кругу"steady red light: "give the way to other aircrafts and continue circling" (световой сигнал для воздушных судов в полёте)
posp.несмотря на ветер, мальчик продолжал быстро идти вперёдthe boy pressed on in spite of the wind
makar.несмотря на войну в Персидском заливе, нефть продолжает поступатьdespite the Gulf war, oil has continued to flow
posp.несмотря на всё, мы продолжали путьnevertheless we proceeded on our journey
posp.несмотря на наши увещевания, он упорно продолжал своё делоin spite of all we said he kept at the job
posp.несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружатьсяdo what we would the boat was slowly sinking
makar.нестабильность фунта стерлингов продолжаетсяthe instability of the pound continues
makar.нет никакого резона продолжать дальнейший спорthere's no point in arguing further
posp.обалдевшие от танцев любители рока продолжают покачиваться и дёргаться на площадкеrock-besotted fans sway and twitch on the platform
posp.обед и речи продолжались три часаthe dinner and speeches occupied three hours
makar.обследование всё ещё продолжаетсяthe survey is still under way
makar.обследование всё ещё продолжаетсяthe survey is still in progress
makar.обучение в техникуме обычно продолжается два годаtraining school generally lasts two years
posp.обучение в техникуме обычно продолжается два годаa training school generally lasts two years
posp.Означает, что её нужно держать, продолжать встречаться и никогда не терять. Она отличная и стоит того.she is a keeper (RiverJ)
makar.он будет продолжать заниматься зарубежными заказамиhe will continue to deal with overseas orders
posp.он не мог продолжать речьhe could get no further with his speech (with his work, with his report, etc., и т.д.)
posp.он приказал продолжать вести огоньhe ordered the men to blaze away at the enemy
makar.он продолжает верить в то, что люди могут менятьсяhe clings to the belief that people are capable of change
makar.он продолжал в том же духеhe continued in the same strain
posp.он продолжал говорить, невзирая на помехиhe continued to speak despite interruptions
posp.он продолжал гонять бильярдные шарыhe went on knocking the bagatelle about
posp.он продолжал есть, не говоря ни словаhe ate on without saying a word
makar.он продолжал жить в состоянии ленивого бездельяhe continued to live in idle dalliance
posp.он продолжал жить с родителямиhe continued living to live with his parents
makar.он продолжал жить с родителямиhe continued to live with his parents
makar.он продолжал жить с родителямиhe continued living with his parents
posp.он продолжал жить с родителямиhe continued live with his parents
posp.он продолжал идти сзадиhe followed on after
makar.он продолжал изматывать себя в гимнастическом залеhe continued to punish himself in the gym
posp.он продолжал молчатьhe remained silent
posp.он продолжал на голову опережать Крофтераhe went on to win by a neck from Crofter
makar.он продолжал наливать себе большие порции вискиhe proceeded to pour himself a large whisky
posp.он продолжал не спеша ходить по комнатеhe continued his deliberate saunter about the room
makar.он продолжал объясняться на ломаном французскомhe floundered on in bad French
makar.он продолжал оказывать ей помощьhe stuck by her
makar.он продолжал привязывать свою лошадь к большому железному крюкуhe proceeded to fasten his horse to a large iron hook
posp.он продолжал с того места, где он остановилсяhe took up where he broke off (where John had let off, и т.д.)
makar.он продолжал свою работуhe went on with his work
makar.он продолжал тараторить о своей семьеhe rattled on about his family
posp.он продолжал упорно работатьhe pressed on with his work
posp.он продолжал упорствовать и настаивать на своих глупых идеяхhe persisted in his foolish ideas
makar.он продолжал усиленно работать над своей диссертациейhe kept leathering on at his dissertation
makar.он сделал ей знак продолжатьhe waved her on
makar.она могла продолжать работать, ведь ей недавно повысили жалованьеshe could go on working – she had lately had a raise (S. Ertz)
posp.она потеряла самообладание и не смогла продолжать речьshe broke down in the middle of her speech
makar.она нервничала и продолжала вглядываться в толпу в поисках Полаshe was nervous and kept scanning the crowd for Paul
makar.она проглотила обиду, вызванную саркастическим замечанием, и продолжала работатьshe swallowed the sarcasm and got on with her work
makar.она продолжала махать мне рукой, когда поезд увозил меня прочьshe was still waving her hand as the train bore me away
posp.они были слишком измотаны борьбой, чтобы продолжать соревнованиеthey were too done in to carry on the contest
posp.они продолжали задавать вопросыthey proceeded to ask further questions
posp.они продолжали прибыватьthey kept coming on
makar.они продолжали путь, несмотря на бурюthey travelled notwithstanding the storm
posp.они продолжали расследованиеthey went on in their investigation
makar.Остин продолжал гонять бильярдные шарыAustin went on knocking the bagatelle balls about
makar.Остин продолжал гонять бильярдные шарыAustin went on knocking the bagatelle-balls about
makar.остров, пласты которого продолжаются с континентаbed-island
makar.отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить на работуher father gave her the alternative of staying in high school or going to work
makar.отец предложил ей выбрать одно из двух: продолжать учиться в школе или поступить, на работуher father gave her the alternative of staying in high school or going to work
posp.офицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать движениеthe officer waved his men on with his sword
posp.офицер взмахнул шашкой, делая знак солдатам продолжать продвижениеthe officer waved his men on with his sword
posp.передавать знания продолжать делоhand on the lamp
makar.передохните немного, а уж потом продолжайте работуstay a little before going on with your work
posp.перелёт продолжался два часаflight took two hours
posp.перемены продолжаютсяchanges continue
makar.перерыв в подаче энергии продолжался двое сутокthe power cut lasted 48 hours
makar.перерыв в подаче энергии продолжался двое сутокthe power cut continued for 48 hours
makar.по нашим расчётам, путешествие должно было продолжаться два дняwe calculated that the trip would take two days
posp.подобная практика продолжает существовать, несмотря ни на чтоso far this policy remains uncontested (bigmaxus)
makar.пожалуйста, продолжай свой рассказ, никто не будет больше прерывать тебяplease go ahead with your story, there won't be any more interruptions
posp.поздней ночью дождь всё ещё продолжал мороситьthe drizzling rain continued far into the night
makar.поиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессовthe search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processes
posp.пока продолжаются эти переговорыpending these negotiations
makar.пока я мог убеждать себя, что любовь продолжается, я был счастливas long as I could make believe that love lasted, I was happy
posp.полно драматургов, которые по старинке продолжают втискивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные рамкиthere is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell
makar.полно драматургов, которые по старинке продолжают запихивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные схемыthere is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell
makar.помощь продолжаетсяaid continues
makar.посетитель продолжал привязывать свою лошадь к большому железному крюкуthe visitor proceeded to fasten his horse to a large iron hook
makar.поскольку учитель продолжал бубнить, учеников один за другим потянуло в сонas the teacher droned on, one by one the class fell asleep
makar.поток оскорблений продолжаетсяthe stream of insults continues
posp.прекращение огня продолжаетсяcease-fire lasts
makar.пресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцевthe spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two months
posp.продажи продолжают снижатьсяsales continue to slide (triumfov)
posp.продолжает оставаться загадкойcontinues to remain an enigma (typist)
posp.продолжается следствиеsomething remains under investigation (The crash remains under investigation by the Iowa State Patrol. 4uzhoj)
nief.продолжай в том же духеkeep going! (Your logic seems flawless, dude, keep going! joyand)
posp.продолжай есть!eat on!
posp.продолжайте в таком же духеcarry on this way (pivoine)
posp.продолжайте в том же духе!carry on!
posp.продолжайте в том же духе несмотря ни на что!press on regardless!
posp.продолжайте ваш путьpass on
posp.продолжайте вашу работуcontinue your work
posp.продолжайте дальше!keep on!
lotn.Продолжайте заходContinue approach (типовое сообщение по связи)
lotn.Продолжайте заход визуально или уходите на второй кругContinue visually or go around (типовое сообщение по связи)
posp.продолжайте идтиkeep on walking
mor.продолжайте идти тем же курсомcontinue your present course
lotn.Продолжайте информироватьContinue to keep informed (типовое сообщение по связи)
makar.продолжайте, мы вас слушаемyou go ahead, and we'll follow on
posp.продолжайте пожалуйстаplease pray proceed
posp.продолжайте, пожалуйстаpray, proceed
makar.продолжайте работатьgo on with your work
posp.продолжайте работуcarry on with your work
posp.продолжайте работу, пока меня не будетcarry on with the work while I am gone (during my absence, during my illness, etc., и т.д.)
posp.продолжайте, ребятаcarry on, guys
posp.продолжайте своё дело, а я прослушаю мальчикаcarry on as usual while I listen to the boy
posp.продолжайте следитьstay tuned (Дмитрий_Р)
lotn.Продолжайте следовать курсомContinue heading ... degrees (типовое сообщение по связи; градусов)
makar.продолжайте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed along these lines until further notice
makar.продолжайте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed on these lines until further notice
posp.продолжайте таким же образом до получения дальнейших указанийproceed on along these lines until further notice
posp.продолжайте читать!read on!
posp.продолжайте читатьgo on with your reading
posp.продолжайте, я вас слушаюgo on, I am listening
posp.продолжал онproceeded he
posp.продолжала онаproceeded she
makar.продолжать без остановкиproceed without interruption
posp.продолжать битьstrike on
posp.продолжать болтатьtalk away
posp.продолжать бороться до концаfight on to the end
posp.продолжать бороться за существованиеstruggle on
posp.продолжать борьбуkeep up the fight (the attack, insults, applause, etc., и т.д.)
posp.продолжать быстро двигатьwhirl on
posp.продолжать быстро двигатьсяwhirl on
posp.продолжать быстро катитьwhirl on
posp.продолжать быстро катитьсяwhirl on
posp.продолжать быть вернымhold true
posp.продолжать быть вернымhold good
posp.продолжать быть исправнымhold true
posp.продолжать быть исправнымhold good
posp.продолжать быть, как раньшеbe
posp.продолжать быть надёжнымhold true
posp.продолжать быть надёжнымhold good
posp.продолжать быть правымhold true
posp.продолжать быть правымhold good
posp.продолжать в том же духеkeep up (Vadim Rouminsky)
posp.продолжать в том же духеkeep it up
makar.продолжать вести борьбуcarry on struggle
posp.продолжать вести борьбу до концаfight on to the end
posp.продолжать вести полезную работуcontinue with his useful work (with one's research, etc., и т.д.)
posp.продолжать выплачивать содержание кому-л., ещё три годаcontinue smb.'s allowance for three years
posp.продолжать говоритьcarry on talking (playing, singing, etc., и т.д.)
posp.продолжать говоритьtalk on
makar.продолжать говорить всё на ту же самую темуkeep harping on the same old theme
makar.продолжать говорить на ту же самую темуkeep harping on the same old theme
okręt.продолжать двигаться вперёд по инерцииcarry her headway (о судне)
mor.продолжать двигаться вперёд по инерцииhold the headway
mor.продолжать двигаться вперёд по инерцииcarry the headway
okręt.продолжать двигаться по инерцииkeep her way (о судне)
mor.продолжать двигаться по инерцииkeep her way
mor.продолжать движение по инерцииcarry the way
makar.продолжать движение по заданной траекторииcontinue on the trajectory
posp.продолжать делатьhold on (в чём-либо)
posp.продолжать делатьkeep (keep moving! – проходите! не задерживайтесь!)
makar.продолжать дело своего отцаfollow the trade of one's father
posp.продолжать дело своего отцаcarry on the work of one's father
posp.продолжать дискуссиюcarry on with the discussion (with the experiments, etc., и т.д.)
makar.продолжать до бесконечностиgo into infinity
posp.продолжать доказыватьdrive an argument farther
posp.продолжать дутьpuff away
posp.продолжать жить с родителямиcontinue to live with one's parents (to cause his parents great anxiety, to play as if nothing happened, etc., и т.д.)
makar.продолжать забастовкуkeep a strike going
posp.продолжать заниматься в школеcontinue at school (at college for two more years, etc., и т.д.)
makar.продолжать заниматься вредительской деятельностьюpursue a pestiferous occupation
makar.продолжать заниматься той же профессиейfollow the same occupation
posp.продолжать занятияpursue studies
posp.продолжать занятияcontinue studies
posp.продолжать занятияfollow up one's study
posp.продолжать занятияprosecute studies
posp.продолжать занятия до конца июняcontinue in school till the end of June
posp.продолжать идтиpass on
posp.продолжать идти своей дорогойgo along
makar.продолжать контактыcontinue contacts
posp.продолжать линиюextend a line
lotn.продолжать набор высотыextend climb
zas.lud.продолжать набор персоналаcontinue to staff up (New York Times Alex_Odeychuk)
posp.продолжать надеяться на лучшееkeep hoping for the best (В. Бузаков)
makar.продолжать наступательный порывcontinue momentum
makar.продолжать нормальный процесс оживленияkeep recovery healthy
makar.продолжать обращать внимание наstay with (кого-либо)
posp.продолжать обсуждениеcarry on with the discussion (with the experiments, etc., и т.д.)
makar.продолжать освоение новых областей высокой модыbranch out further into the high fashion territory
makar.продолжать осуществлять решениеgo ahead with the decision
makar.alive продолжать переговорыkeep the talks
makar.продолжать переговорыcontinue the talks
posp.продолжать петьkeep on singing (whistling, eating, trying, insisting, etc., и т.д.)
posp.продолжать платитьpay on
posp.продолжать плытьswim away
makar.продолжать погоню заkeep after
makar.продолжать поддержкуmaintain support
posp.продолжать пользоваться чьей-либо привязанностьюretain a hold on affection
lotn.продолжать полёт на аэронавигационном запасе топливаcontinue operating on the fuel reserve
makar.продолжать пребывать в каком-либо состоянииgo + adj.
med.продолжать приём лекарствlet the medicine be continued
posp.продолжать проведение опытовcontinue tests
posp.продолжать проводить опытыcarry on to make experiments (to maintain friendly relations, etc., и т.д.)
makar.продолжать продвижение к диалогуcontinue movement toward a dialogue
posp.продолжать, продолжать настаивать, продолжать давить, продолжать добиватьсяkeep pushing (Meletyalda)
makar.продолжать производить ракетыproceed with missiles
posp.продолжать пудрить тебе мозгиkeep playing around with your head (Alex_Odeychuk)
posp.продолжать путешествиеproceed on one's journey
posp.продолжать путьpass along
posp.продолжать работатьgo on working (talking, looking, trying, etc., и т.д.)
posp.продолжать работатьcontinue working (playing, singing, whistling, smiling, raging, etc., и т.д.)
posp.продолжать работать допозднаwork on till late at night (till five o'clock, to the end, etc., и т.д.)
makar.продолжать работать надpush on (чем-либо)
posp.продолжать работать над домашним заданиемwork away at one's homework (at his plan, etc., и т.д.)
zas.lud.продолжать работать юристомcontinue in the legal profession (Alex_Odeychuk)
posp.продолжать работуgo on with one's work (with one's story, with the journey, with the sale, with one's reading, etc., и т.д.)
posp.продолжать работуkeep on with the job (with one's letter, with one's composition, etc., и т.д.)
posp.продолжать работуgo ahead with one's work (with one's study, with one's investigation, etc., и т.д.)
posp.продолжать работуcarry on the work (the conversation, the lesson, etc., и т.д.)
posp.продолжать работуhammer away at (над чем-либо A.Rezvov)
makar.продолжать работу над заключением соглашенияgo ahead with a treaty
posp.продолжать работу несмотря на трудностиsoldier on
makar.продолжать развитие, несмотря на трудностиpress ahead with development
posp.продолжать разговор на какую-либо темуpursue a subject
posp.продолжать рассказcontinue the story (one's remarks, one's work, one's study of smth., one's way, etc., и т.д.)
posp.продолжать рассказproceed with one's story
makar.продолжать расспросыenquire further
makar.продолжать расспросыinquire further
makar.продолжать реализовывать решениеgo ahead with the decision
posp.продолжать с трудом делатьstruggle on (что-либо)
posp.продолжать свои штучкиcontinue at his tricks
posp.продолжать свой путьhold on one's way (one's course, etc., и т.д.)
posp.продолжать свой путьwend on one's way
posp.продолжать свой путьtravel on
posp.продолжать сидетьremain sitting (standing, lying, etc., и т.д.)
posp.продолжать сидеть над домашним заданиемwork away at one's homework (at his plan, etc., и т.д.)
posp.продолжать следствие по уголовному делуcontinue to investigate the charges (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
posp.продолжать собраниеget on with the meeting (with the erection of the building, with repairs, with one's work, with a letter, with one's dinner, etc., и т.д.)
posp.продолжать совместную жизнь сcontinue the life with (Johnny Bravo)
posp.продолжать согласно плануcontinue as planned (Andy)
posp.продолжать спатьsleep on
posp.продолжать что-л. спокойноcontinue smth. calmly (thoughtfully, hopefully, uncomplainingly, defiantly, obstinately, mercilessly, etc., и т.д.)
posp.продолжать сражаться до концаfight on to the end
posp.продолжать стрелятьfire away
posp.продолжать стучатьknock away
posp.продолжать прекращать существованиеcontinue to cease to exist
posp.продолжать прекращать существоватьcontinue to cease to exist
posp.продолжать теретьrub away
makar.продолжать традицииcarry on traditions
makar.продолжать традицииcontinue traditions
posp.продолжать традицииcontinue heritage (hellamarama)
posp.продолжать улыбатьсяkeep smiling (walking, writing, moving, etc., и т.д.)
posp.продолжать упорствоватьcontinue to be so obstinate
posp.продолжать упрямитьсяcontinue obstinate (ailing, etc., и т.д.)
posp.продолжать упрямитьсяcontinue to be so obstinate
posp.продолжать усердно работатьstick with (Blackmirtl)
posp.продолжать усердно трудиться над домашним заданиемwork away at one's homework (at his plan, etc., и т.д.)
makar.продолжать усилияcontinue efforts
makar.продолжать читать до следующей паузыgo on reading to the next break
makar.продолжать читать до следующей точкиgo on reading to the next break
posp.продолжать читать и т.д. с того места, на котором остановилсяcontinue reading dictation, etc. from where he left off
posp.продолжать чтениеkeep on reading
posp.продолжать что-нибудьtake up the thread of (Interex)
posp.продолжаться без перебоевhave continued without fail (Alex_Odeychuk)
posp.продолжаться без перерываrun its course
posp.продолжаться бесконечноgo on and on (The journey just seemed to go on and on. – источникdimock)
posp.продолжаться в течение годаlast through the year (through the winter, etc., и т.д.)
posp.продолжаться во взрослом возрастеcontinue into adulthood (Alex_Odeychuk)
posp.продолжаться два дняlast two days (a month, three weeks, full six months, about an hour, all night, etc., и т.д.)
posp.продолжаться/длитьсяrun (e.g., The exhibition will run till 27-2-2016. Ying)
makar.продолжаться доgo down to (какого-либо места)
posp.продолжаться доbe ongoing until (Roadwork on Knight Street, that will be ongoing until March. – будет продолжаться до марта ART Vancouver)
posp.продолжаться доlast until (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The New York Times Alex_Odeychuk)
makar.продолжаться до бесконечностиgo into infinity
posp.продолжаться до бесконечностиgo on and on (зависит от контекста Aenigma1988)
posp.продолжаться до весныlast into spring (into January, etc., и т.д.)
posp.продолжаться до утраlast till morning (until three o'clock, etc., и т.д.)
posp.продолжаться долгоgo far into
posp.продолжаться долгое времяcontinue for a long time (for years, for weeks, for another hour, etc., и т.д.)
posp.продолжаться долееoutwear
posp.продолжаться долееoutlast (кого-л.)
posp.продолжаться дольшеoutlast
posp.продолжаться дольше, чёмoutlast
komp.продолжаться за пределами окнаextend beyond the edge of the window
posp.продолжаться круглый годgo year-round (Our contracting and design work goes year-round. ART Vancouver)
makar.продолжаться месяцlast for a month
makar.продолжаться месяцlast a month
posp.продолжаться месяцамиextend into months (over a period of several years, over ten weeks, etc., и т.д.)
posp.продолжаться не затихаяcontinue unabated (Alexey Lebedev)
Игорь Мигпродолжаться по сей деньcontinue to this day
posp.продолжаться по сей деньcontinue through today (Technical)
nief.продолжаться полным ходомcontinue apace (urum1779)
posp.продолжаться с осени до весныlast from autumn to spring (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.)
posp.продолжаться спокойноcontinue calmly (monotonously, etc., и т.д.)
posp.продолжаться целую неделюlast for a whole week (for ten days, etc., и т.д.)
posp.продолжая использоватьby continuing to use (Alex_Odeychuk)
posp.продолжая пользоватьсяby continuing to use (Alex_Odeychuk)
posp.прокурор продолжал задавать наводящие вопросы в надежде получить желаемый ответthe attorney kept loading his questions in the hope of getting the sort of reply he wanted
posp.прокурор продолжал задавать провокационные вопросы в надежде получить желаемый ответthe attorney kept loading his questions in the hope of getting the sort of reply he wanted
posp.проповедь продолжалась целый часthe preacher held on for a full hour
posp.прошу продолжатьpray, proceed
posp.прошу продолжатьplease proceed
posp.пусть он продолжает говоритьlet him keep on talking
Игорь Мигработа по совершенствованию системы продолжаетсяthe system is still a work in progress
posp.работа и т.д. продолжаетсяthe work the meeting, the exhibition, the performance, the concert, etc. continues
makar.работа продолжалась без всяких помехthe work continued without any interruption
makar.работа продолжалась изо дня в деньthe work continued day after day
makar.работа продолжалась изо дня в деньwork continued day after day
posp.работа продолжалась изо дня в деньthe work continued day after day (hour after hour, etc., и т.д.)
makar.Россия и Украина продолжают спорить о том, кому должен принадлежать флотRussia and Ukraine have been disputing the ownership of the fleet
makar.рост преступности продолжаетсяthe rise in crime continues
posp.рост рынка продолжаетсяmarket continues to ascend (mascot)
posp.сколько времени будет продолжаться собрание?how long will the meeting last?
posp.сколько продолжается у вас урок немецкого языка?how long does your German class take? (nerzig)
posp.слишком уж хорошо, чтобы так могло продолжатьсяtoo good to last
makar.служба продолжалась до без четверти одиннадцать, и снова звучал "агнец Божий" Гайднаthe service lasted till a quarter to eleven, and an Agnus Dei of Haydn's was again performed
posp.слушание дела продолжаетсяthe trial is proceeding
makar.совет дал нам добро продолжать строительство в соответствии с нашим планомthe council gave us permission to go ahead with our building plans
makar.совет дал нам санкцию продолжать строительство в соответствии с нашим планомthe council gave us permission to go forward with our building plan
posp.солдаты продолжали идти вперёдthe soldiers marched on
posp.состязание продолжалось дотемнаthe race didn't finish until after dark
makar.спад будет продолжаться значительно дольшеthe recession will persist much longer
makar.спад будет продолжаться значительно дольшеrecession will persist much longer
posp.споры продолжаютсяthere has been a dispute over (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяthere is an ongoing discussion (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяis still debated (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяdebate continues over (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяthere is still a heated discussion (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяthere's been much discussion (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяdisputes continue (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяthere is lingering controversy (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяarguments still rage (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяthere is still a debate (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяthere are ongoing disputes (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяthere continues to be some debate (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяthere is an ongoing debate (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяthere is a continuing discussion (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяno-one can even agree (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяthere is still a debate going on over (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяthere is disagreement (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяcontroversy continues (Ivan Pisarev)
posp.споры продолжаютсяdebates persist (Ivan Pisarev)
posp.спуск продолжался недолгоthe descent wasn't long
makar.спятившая старая тётка продолжает вязать ему уродливые джемперыhis batty old aunt kept knitting him ugly jumpers
posp.стихотворение продолжается на следующей страницеthe poem carries on over the page
posp.строительство будет продолжаться всю зимуthey will continue the construction through the winter months
posp.так больше продолжаться не можетit can't go on this way
posp.так долго продолжаться не можетthe situation cannot hold (bookworm)
posp.так не могло больше продолжатьсяSomething had to give (ART Vancouver)
nief.так не может продолжаться до бесконечностиsomething's got to give (xmoffx)
posp.так продолжалось несколько днейthings proceeded in this train for several days
posp.так это не может продолжатьсяit can't continue this way
makar.тем временем собрание продолжает возвращаться к обсуждению невразумительных резолюцийmeanwhile meeting keep reverting to fruitless discussions about abstruse resolutions
posp.тем не менее, мы продолжали путьnevertheless we proceeded on our journey
makar."Терпсихора" продолжала лежать в дрейфе с убранными парусамиthe Terpsichore continued to lay to under bare poles
posp.тот, кто продолжаетprosecutor
daw.тот, кто продолжаетproceeder
posp.тот, кто продолжаетprolonger
posp.тот, кто продолжает авторскую работу, начатую другим лицомcontinuator
makar.ты ещё не все прочитал, стихотворение продолжается на следующей страницеdon't stop reading there, the poem carries on over the page
makar.тяжёлый бой продолжалсяheavy fighting has been going on
posp.у больного продолжаются болиthe patient is still suffering
makar.у неё роды продолжались пять часовshe was in labour for five hours
posp.у неё хватило мужества продолжать борьбуshe had the pluck to struggle on
makar.у этого лекарства имеется одно серьёзное ограничение – его действие продолжается только шесть часовthis drug has one important limitation, its effects only last six hours
posp.упорно продолжатьstick (что-либо – at)
makar.упорно продолжать работать над вопросомhang tough on an issue
makar.упорно продолжать свои занятияpersevere in one's studies
posp.упорно продолжать свои занятияpersevere in studies
makar.урок продолжался два часаthe lesson lasted for two hours
posp.фермеры продолжали работатьthe farmers worked away
posp.фирма продолжает работатьthe firm is kept going
posp.фирма продолжает существоватьthe firm is kept going
posp.хаос продолжаетсяchaos continues
makar.холодная погода продолжалась и в мартеthe cold wave extended into March
makar.хотя они очень устали, они продолжали свой путьtired as they were, they continued their way
posp.хотя я и устал от этой работы, но всё ещё её не продолжаюI am tired of this work but I still keep on
posp.царствование королевы Виктории продолжалось и в XX векеQueen Victoria's reign reached into the 20th century
posp.целый день продолжался адский обстрелthere was the devil of a bombardment all day
makar.цены будут продолжать растиthe prices will continue to rise
makar.цены на съёмное жильё продолжают растиthe cost of rented accommodation keeps going up
med.человек, мозг которого уже погиб, но другие органы ещё продолжают функционироватьneomort
makar.что бы ни случилось, спектакль продолжаетсяthe show must on
posp.шоу должно продолжатьсяthe show must go on
makar.шторм продолжался в течение нескольких днейthe storm persisted for several days
makar.Эвелин продолжала молчать. Аббатиса снова заговорилаEveline remained silent. The abbess took the word.
posp.эпоха Мейдзи продолжалась с 1868 по 1912 г.the Meiji era stretched from 1868 to 1912
posp.это никак не могло долго продолжатьсяit was impossible that this should continue for long
posp.это продолжается уже три годаthis has been going on for 3 years (for 2 months, for weeks, for ages, etc., и т.д.)
posp.это продолжалось не один годthis went on for years (An addiction, he said, is when something overtakes your life, and for him, things started getting out of control when he borrowed money from loan sharks to feed his habit. This went on for years, but eventually, he was beaten up when he couldn't pay the loans back, and seriously contemplated suicide. coasttocoastam.com ART Vancouver)
posp.это продолжалось целый месяцit lasted a month together
posp.этот принцип и т.д., всё ещё продолжает оставаться в силеthis principle my promise, our bargain, this law, etc. still holds
posp.я всё же продолжаю сомневатьсяa doubt still remains in my mind
Wyświetla się pierwsze 500 fraz