Temat wiadomości: Issues of legal translation Добрый весенний день!Подскажите, пожалуйста, кому не трудно! У кого какие соображения на эту тему? Точнее как вы думаете, как лучше сделать на эту тему презентацию, что следует в ней учесть? Кроме рассказать о том, какие ключевые юридические термины используются и сравнить, допустим, перевод одних и тех же терминов, но в соответствии с законодательством разных стран, больше в голову ничего не лезит... |
...Sabiwka, да неужели того, что Вы перечислили, мало?!... Я потрясен громадьём Ваших планов....::::::::::) |
и это только начало))) если серьезно, хочется какой-то изюминки чтоли... |
коллега, делаете сёрч по форуму по ответам пользователей Sjoe!, V, Earl, 'More, Alex16, Tollmuch, ОксанаС (the list by no means exclusive, простите, кого запамятовал).... вдумчиво читаете ... на половине уходите на Лингву почитать "скорую помощь" того же V ... |
Aby uczestniczyć w forum, należy się zalogować |