English | Russian |
a minor matter | дело десятое |
as a matter of fact | так-то (Shabe) |
as a matter of fact | на секундочку (Анна Ф) |
as a matter of form | для формы |
begin to take matters into one's own hands | засамовольничать |
brush the whole matter off | отмахнуться от дела |
brush the whole matter off | отмахнуться от вопроса |
brush the whole matter off | осадить (кого-либо) |
brush the whole matter off | отшить (кого-либо) |
brush the whole matter off | отделаться (от кого-либо) |
complicate matters unnecessarily | мудровать |
complicate matters unnecessarily | намудрить |
complicate matters unnecessarily | смудровать (= смудрить) |
complicate matters unnecessarily | смудрить |
complicate matters unnecessarily | мудровать (= мудрить) |
complicate matters unnecessarily | мудрить |
don't matter | не бери в голову ("Sorry for cramping your style with that woman." "Don't matter. She wasn't my type." Abysslooker) |
dry reading matter | сушь |
germane to the matter | ближе к делу (la_fata_ignorante) |
grey matter | мозги |
grey matter | ум |
in the matter of... | по части (+ gen.) |
is anything the matter? | что-нибудь случилось? |
it doesn't matter! | ничего страшного! (Andrey Truhachev) |
it doesn't matter! | это ничего! |
it's no laughing matter | дело нешуточное |
it's okay, what does it matter anyway? | да ладно, чего там (Technical) |
just as a matter of interest | просто ради интереса (Jackdaw) |
let the matter ride | пусть будет как будет |
make matters difficult for | утрудняться (someone) |
make matters difficult for | утрудниться (someone) |
make matters difficult for | утруднять (someone) |
make matters difficult for | утруднить (someone) |
matter at hand | текущий вопрос (или дело; Do these figures have anything to do with the matter in hand? Val_Ships) |
matter cutting | материярубка (о деформации пространства Yanamahan) |
matter for laughter | смехота |
matter for laughter | смехотища (= смехота) |
matter of no interest | дело, не вызывающее интерес (dj_formalin) |
matter-of-factly | как бы ненароком (george serebryakov) |
matter-of-factly | констатируя факт (Chris, of course, is hungry. I tell him I've been waiting for that. I tell him he eats with the rest of us or not all. Not angrily. Just matter-of-factly. МДА) |
money matters | карманные дела |
no matter! | не проблема! (He's not here.' `No matter, I'll see him later.' Andrey Truhachev) |
no matter! | пустяки! (Andrey Truhachev) |
no matter! | ничего страшного! (He's not here.' `No matter, I'll see him later.' Andrey Truhachev) |
no matter! | не стоит беспокойства! (Andrey Truhachev) |
no matter! | не страшно! (He's not here.' `No matter, I'll see him later.' Andrey Truhachev) |
no matter! | не беда! (Abysslooker) |
no matter! | нет нужды! |
no matter how hard you rack your brains | как голову ни ломай (Technical) |
no matter how you cut it | как ни крути (Баян) |
no matter how you cut it | как бы вы к этому ни относились (Баян) |
no matter how you slice it | непременно (US, informal. used to say that the truth of a statement is not changed or affected by the way a situation is thought about or described. Losing is disappointing no matter how you slice it. (Merriam-Webster): Whether the snow forecast for tonight and tomorrow turns out to be a boom or a bust -- it’s going to be bad on the roads no matter how you slice it. As we learned the other day, it doesn’t matter if it’s a dusting or 15cm. Good luck! ART Vancouver) |
no matter how you slice it | в любом случае (US, informal. used to say that the truth of a statement is not changed or affected by the way a situation is thought about or described. Losing is disappointing no matter how you slice it. (Merriam-Webster): Whether the snow forecast for tonight and tomorrow turns out to be a boom or a bust -- it’s going to be bad on the roads no matter how you slice it. As we learned the other day, it doesn’t matter if it’s a dusting or 15cm. Good luck! ART Vancouver) |
no matter the cost | мы за ценой не постоим (george serebryakov) |
no matter what | как бы там ни было (We'll be there on time, no matter what. Val_Ships) |
no matter what | любой ценой (сделать что-либо,достичь чего-либо Rust71) |
no matter what | что бы ни случилось (Юрий Гомон) |
no matter what | чего бы это ни стоило (But I had to do it. No matter what. Val_Ships) |
no matter what | при любом раскладе (Val_Ships) |
no matter what comes next | что бы там ни было (4uzhoj) |
no matter which way you cut it | как ни крути (Баян) |
no matter which way you cut it | как бы вы к этому ни относились (Баян) |
no matter which way you look at it | с какой стороны ни посмотри (Баян) |
no matter which way you look at it | как бы вы к этому ни относились (Баян) |
no matter which way you look at it | как ни посмотри (Баян) |
nothing else matters | все остальное не важно (Damirules) |
piece of fecal matter | какашка |
quite a different matter | не из той оперы |
quite a different matter | из другой оперы |
quite another matter | особь статья (о чём-либо совершенно особом, что не следует смешивать с остальным) |
quite another matter | особая статья |
reach an agreement by talking the matter over | доболтать (pf of добалтываться) |
reach an agreement by talking the matter over | добалтывать (impf of доболтаться) |
reach an agreement by talking the matter over | доболтаться (pf of добалтываться) |
reach an agreement by talking the matter over | добалтываться (impf of доболтаться) |
really, I've got a clean bill of health in this matter | право же, я в этом ни сном ни духом не виноват |
that doesn't matter! | ничего страшного! (Andrey Truhachev) |
that's an altogether different matter | это особая статья |
that's the root of the matter! | вот где собака зарыта! |
the core of the matter | суть дела (Damirules) |
they discussed this matter till midnight | они об этом толковали до самой ночи |
to the matter at hand | перейдём к делу (YudinMS) |
trifling matter | чепуха |
trifling matter | ерунда |
Use your grey matter! | думай головой! (acebuddy) |
Use your grey matter! | шевели мозгами! (acebuddy) |
Well, as a matter of fact | Ну, на самом деле (alexghost) |
Well, as a matter of fact | Ну, вообще-то (alexghost) |
Well, as a matter of fact | Вообще, на самом деле (alexghost) |
what does it matter! | мало ли что! |
what is the matter with him? | что ему делается! |
what matters is | важно то, что |
what the heck's the matter? | что за дела? (used for emphasis Val_Ships) |
what's the matter? | что такое? |
what's the matter? | что стряслось-то? (MichaelBurov) |
what's the matter? | что стряслось? (MichaelBurov) |
what's the matter with...? | что с ... ? |
what's the matter with you? | что это ты? |
what's the matter with you? | что с тобой такое? (Юрий Гомон) |
what's the matter with you? | что с тобой? (sanek) |