English | Russian |
absenteeism and tardiness | прогулы и опоздания на работу (New York Times Alex_Odeychuk) |
Administrative Expenditures and Control Division | отдел административных расходов и контроля (Yeldar Azanbayev) |
Agency for Safety and Health at Work | Европейское агентство по технике безопасности и гигиене труда (norg) |
benefits and compensations | гарантии и компенсации (Alex Lilo) |
collective bargaining agreements and accords | коллективные договоры и соглашения |
Disciplinary and Grievance | Дисциплинарные взыскания и разрешение трудовых споров (Franka_LV) |
Disciplinary and Grievance Procedure | Порядок вынесения дисциплинарных взысканий и их обжалования (lenivets:)) |
Disclosure and Barring Service | Служба разглашения данных о судимости и запрета на занятие должностей (в Британии, рабочий вариант Баян) |
disputes between unions and corporate management | коллективные трудовые споры (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
disputes between unions and corporate management | споры между профсоюзами и администрацией предприятий (Washington Post Alex_Odeychuk) |
duty cycle of one day on and two days off | работа сутки-двое (pelipejchenko) |
formal criteria and professional requirements | основные требования (Alex_Odeychuk) |
General Secretary of the trade union advisory committee to the Organisation for Economic Co-operation and Development | Генеральный секретарь профсоюзного консультативного комитета при Организации экономического сотрудничества и развития (denghu) |
gratitudes, material and moral encouragements | благодарности, моральное и материальное поощрение (записи в трудовой книжке Laurenef) |
have the right to receive explanations for and contest automated decisions | иметь право на получение разъяснений и оспаривание решений, принятых автоматизированной системой (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Health and Safety leave | отпуск для профилактики здоровья (Валерия 555) |
health and safety report | отчёт по технике безопасности и охране труда (Alexander Matytsin) |
holiday of spring and labour | праздник весны и труда (AE: holiday of spring and labor) |
hotel, casino and restaurant workers | работники гостиниц, казино и ресторанов (Washington Post Alex_Odeychuk) |
hygiene and sanitation requirements | санитарно-гигиенические условия (Alexander Demidov) |
ILO Convention concerning the Recruitment and Placement of Seafarers | Конвенция МОТ о найме и трудоустройстве моряков (Конвенция № 179, ратифицирована Федеральным законом РФ №88- ФЗ от 10.07.2001 г. Ying) |
improve pay and other worker conditions | улучшить оплату труда и прочие условия труда (Washington Post Alex_Odeychuk) |
in-house policies and procedures | локальные нормативные акты (miracle_v07) |
internal policies and procedures | локальные нормативные акты (miracle_v07) |
Managers, specialists and workforce qualification reference book | Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих (guide savy4life) |
memo specifying employee's vacation entitlement and vacation pay | записка-расчёт о предоставлении отпуска работнику |
mine safety and occupational safety | охрана труда на производстве и при проведении горных работ (New York Times Alex_Odeychuk) |
occupational health and safety precautions | меры по охране труда и технике безопасности (Ying) |
Organization of labor and pay | Организация труда и заработной платы (Anvar Nizamov) |
part-time and temp workers | временные работники и работники по совместительству (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
reason for absenteeism and tardiness | причина прогулов и опозданий на работу (New York Times Alex_Odeychuk) |
register of job-related accidents and occupational diseases | журнал регистрации несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний |
restorative and preventive nutrition | лечебно-профилактическое питание (yagailo) |
rights and obligations | права и обязанности (работника/работодателя; of employee/employer) |
Russian National Classification of Occupations of Manual Workers, Positions of Non-manual Workers, and Wage Categories | ОКПДТР (D Cassidy) |
schedule of positions and salaries | штатное расписание |
supervision over and inspection for labour law compliance | надзор и контроль за соблюдением трудового законодательства (AE: supervision over and inspection for labor law compliance) |
terms and conditions of the employment agreement | условия трудового договора |
the American Federation of Labor and Congress of Industrial Organizations | Американская федерация труда – Конгресс производственных профсоюзов (AFL-CIO denghu) |
the procedures and terms of Governmental Social Insurances | порядок и условия государственного социального страхования (64$?) |
travelling expenses to work and back | расходы работника на проезд к месту работы и обратно (sankozh) |
up through and including | разной степени, вплоть до (Violation of Company policies may subject Employee to disciplinary action, up through and including dismissal. BabaikaFromPechka) |
vocational and qualification structure of the personnel | профессионально-квалификационный состав работающих (SergeyL) |
waste of labour and materials | нерациональное использование труда и материалов (с учетом контекста elena_sahara) |
workplace health and safety | охрана и гигиена труда (Alex_Odeychuk) |