Russian | English |
вам это может стоить какие-нибудь двадцать гиней | you it may be worth some twenty guineas |
вы подсчитали, сколько будет стоить поездка в отпуск во Францию? | have you calculated what a holiday in France would cost? |
может стоить жизни | spell death (Marina Smirnova) |
не будет стоить ни копейки | won't cost a dime (Реквизит не будет стоить ни копейки, зато ролик соберет как минимум несколько миллионов просмотров и подарит вожделенную популярность) |
не стоить больших денег | come cheap |
не стоить большого труда | be no trouble (Anglophile) |
не стоить большого труда | be the work of a moment (Anglophile) |
не стоить выеденного яйца | be not worth jack shit (Sorry, but your idea isn't worth jack shit. Рина Грант) |
не стоить выеденного яйца | be not worth a plugged nickel |
не стоить выеденного яйца | be not worth jack (эвфемизм от "(not) worth jack shit": Sorry, but your idea isn't worth jack. Рина Грант) |
не стоить выеденного яйца | be not worth a dime (American informal: It turns out her precious painting isn't worth a dime – it's a fake. Alexander Demidov) |
не стоить выеденного яйца | be not worth a row of beans (Alexander Demidov) |
не стоить выеденного яйца | be not worth a twopence (Anglophile) |
не стоить выеденного яйца | be not worth sixpence (Anglophile) |
не стоить выеденного яйца | be not worth a tuppence (Anglophile) |
не стоить чьего-либо мизинца | not fit to hold a candle to (someone) |
не стоить своей цены | be bad value for money (TarasZ) |
не стоить своей цены | be poor value (TarasZ) |
не стоить своей цены | be poor value for money (TarasZ) |
не стоить своей цены | be bad value (This shop sells clothes which are bad value. – Этот магазин продаёт одежду, которая не стоит своей цены. TarasZ) |
невнимательная езда может стоить вам жизни | careless driving may cost you your life |
необязательно, что это будет стоить очень дорого | it needn't cost very much |
он сказал, сколько будет стоить ремонт моей квартиры | he quoted me a price for doing up my flat |
отремонтировать квартиру не будет стоить дорого | it wouldn't cost much to fix up the flat |
посещение кинотеатров стало стоить очень дорого | going to the movies has become too expensive |
пусть это будет стоить мне жизни | if I die for it |
сколько будет стоить перестройка этого здания? | what does the cost of converting the present building run out at? |
справедливости ради стоить отметить | be fair to say (ssn) |
стоить баснословные деньги | cost an arm and a leg (TarasZ) |
стоить безумно дорого | be ridiculously expensive |
стоить бешеных денег | cost a fortune (MichaelBurov) |
стоить бешеных денег | cost a bomb (Anglophile) |
стоить больших денег | cost a sight of money |
стоить больших денег | cost a lot of money |
стоить больших денег | be worth a lot of money |
стоить больших денег | be worth money |
стоить в два раза больше | cost twice as much (Andrey Truhachev) |
стоить в два раза больше | cost double |
стоить в два раза дороже | cost twice as much (Andrey Truhachev) |
стоить в два-три раза дороже | cost two to three times as much as (Even though Greek yogurt cost two to three times as much as regular yogurt, it has garnered almost one-third of all yogurt sales. ART Vancouver) |
стоить вдвое дороже | cost twice as much (Andrey Truhachev) |
стоить вдвое дороже | cost double |
стоить выше номинала | at a premium |
стоить денег | cost money (Good governance, proper health systems and better education all cost money. 4uzhoj) |
стоить десять долларов | cost ten dollars |
стоить десять долларов штука | cost ten dollars apiece |
стоить дорого | cost dearly (cheaply, дёшево) |
стоить дорого | be expensive (igisheva) |
стоить дорого | cost a lot of money |
стоить дорого | cost dear (cheaply, дёшево) |
стоить дороже | outvalue |
стоить дороже другого | outvalue |
стоить дороже золота | be worth more than gold (True friends are worth more than gold irinairinai) |
стоить дороже на 20 процентов | be 20 percent more costly |
стоить друг друга | as bad as each other (перен., в отрицательном контексте: They're just as bad as each other! – Они друг друга стоят! Рина Грант) |
стоить ему его места | cost him his job (him his fortune, her health, her arm, me my peace of mind, him his life, her many sleepless nights, etc., и т.д.) |
стоить ему по меньшей мере сто фунтов | cost him a hundred pounds at the very least (her a great deal of money, him much to run a car, etc., и т.д.) |
стоить ему работы | cost him his job (him his fortune, her health, her arm, me my peace of mind, him his life, her many sleepless nights, etc., и т.д.) |
стоить жизни | cost one one's life (One reckless step can cost them their lives. 4uzhoj) |
стоить затраченных усилий | worth the hassle (то же, что и worth the trouble Olga Fomicheva) |
стоить кучу денег | be worth a few bob (cost a lot of money КГА) |
стоить кучу денег | cost |
стоить кучу денег | cost the earth |
стоить мало | be worth little |
стоить меньше | be below (чем что-либо) |
"стоить" миллион | be worth a million (о человеке или состоянии) |
стоить миллионы | run in the millions (Dude67) |
стоить очень много | cost very much ((very) little, nearly nothing, a lot of money, $10, etc., и т.д.) |
стоить много | be worth much |
стоить много труда | cost much labour (much energy, much self-restraint, much careful thought, a lot of care, etc., и т.д.) |
стоить небольших денег | come cheap |
стоить недорого | come cheap |
стоить недёшево | be high maintenance |
стоить недёшево | be quite expensive |
стоить немало | be worth a hefty sum |
стоить немалых денег | be high maintenance |
стоить немалых денег | cost a pretty penny (Баян) |
стоить немалых денег | not to come cheap |
стоить очень дорого | cost an arm and a leg (Alexander Demidov) |
стоить перенесённой боли | be worth the pain (Alex_Odeychuk) |
стоить приличных денег | not to come cheap |
стоить свеч | worth the hassle (то же, что и worth the trouble Olga Fomicheva) |
стоить своей цены | be good value for money (These boots are only 40 bucks – they are good value for money. – Эти ботинки стоят только 40 баксов – они стоят своей цены. TarasZ) |
стоить своей цены | be good value (These boots are only 40 bucks – they are good value. – Эти ботинки стоят только 40 баксов – они стоят своей цены. TarasZ) |
стоить своих денег | be worth its price (4uzhoj) |
стоить своих денег | be worth its money (4uzhoj) |
стоить серьёзных денег | be worth a hefty sum |
стоить слишком дорого | break the bank (usually used in negative statements [it won't break the bank]: It only costs £2. That's not going to break the bank vogeler) |
стоить того | it pays (Ant493) |
стоить того | worth your while (ar43r11) |
стоить того, чтобы о нём рассказать | be worth telling about |
стоить труда | be worth one's while (затраченного времени) |
стоить затраченных усилий | worth the effort (maystay) |
стоить усилий | worth the pain (dimock) |
стоить 9 фунтов | retail at 9 pounds (reverso.net Aslandado) |
такая халатность будет стоить тебе места | such negligence will lose you your situation |
эта покрытая пылью старая картина на стене может стоить целого состояния | that dusty old painting on the wall could well be worth a small fortune |
это будет вам стоить по пять фунтов с носа | it would set you back £5 a head |
это будет стоить больших денег | it will run to a lot of money |
это будет стоить вам довольно дорого | it will cost you pretty much |
это будет стоить вам около пяти фунтов | it will cost you five pounds or so |
это будет стоить мне места | it will lose me my place |
это будет стоить немало денег | it will cost a pretty penny |
это будет стоить немалых денег | it will cost a pretty penny |
это будет стоить приблизительно | in the rough it will cost |
это будет стоить чуть больше двадцати трёх долларов | it will cost 23 dollars odd |
это может стоить вам жизни | it may cost you your life |
это не будет стоить ни копейки | it won't cost you a dime |
я это сделаю, даже если это будет стоить мне жизни | I will do it, even if it kills me |