Subject: производство в режиме комбинированной выработки электрической и тепловой энергии Контекст: электроэнергетика...возникающих в процессе производства (в том числе производства в режиме комбинированной выработки электрической и тепловой энергии), передачи электрической энергии и оперативно-диспетчерского управления в электроэнергетике Заранее спасибо |
combined-cycle electricity and heat production по-моему, там именно про это речь шла: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=94760&L1=1&L2=2 |
ИМХО - Весь длинный сабж по английски всего лишь одно слово: co-generation См. http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=13605&L1=2&L2=1&SearchString=cogeneration&MessageNumber=13605 |
Combined Heat and Power (CHP) Generation См. аутентичный источник http://www1.eere.energy.gov/femp/pdfs/fuelcell_tir.pdf |
Нет, вы combined cycle c cogeneration не путайте! Сogeneration - там ВЫРАБАТЫВАЮТСЯ разные виды энергии (электроэнергия и тепло), а combined cycle - это ИСПОЛЬЗОВАНИЕ двух разных источников энергии (пара и газа, например)для выработки электроэнергии. solidrain+1: Сабж переводится как Сogeneration |
Спасибо! |
Вобщем да, примерно так... I stand corrected http://en.wikipedia.org/wiki/Combined_cycle http://en.wikipedia.org/wiki/Cogeneration |
You need to be logged in to post in the forum |