Subject: поминальный день Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 12.05.2016 18:17 |
В каком контексте? |
в следующем |
|
link 12.05.2016 18:41 |
A (the?) day of rememberance. Возможно. |
remembrance day |
В нашем контексте, типа "гробки". Remembrance day в ихнем контексте - день памяти погибших воинов |
поминки не то совсем ежели гробки - то вот http://en.wikipedia.org/wiki/Radonitsa о чём и в ссылке Armagedo в конце говорится |
не, EF, не аналогично. в "окружающей меня" культуре, к примеру, оба присутствуют: и Радоница (9-й день после Пасхи - чувствуете?), и 2 ноября (в число) - называется "Дзяды" (Деды - прим. пер). всяким алиментам, которым нет повода не выпить - им все равно, безусловно, "когда помянуть"... но смысл несколько разный у них на самом деле... так что аскер пусть сначала изучит значение слова "контекст", а потом задает умные вопросы и получает на них умные ответы... |
аскер же написал "В нашем контексте, типа "гробки" - а это название Радоницы (в вики: "на Украине: Могилки, Гробки") ясно, что на Западе Радоницы нетути, поскольку это славянский праздник (исходно языческий), а поминают в англосаксонских странах в День всех святых, а протестанты в Германии - в Totensonntag http://de.wikipedia.org/wiki/Totensonntag заинтересовало: как Дзяды оказались отдельно осенью, если в вики про Радоницу говорится: "Сравните полесское название праздника — Деды радостные."? |
ну то Вики, а то я вам без Вики из первых уст говорю:) должно быть достаточно:) хотя вот лично для вас, пожалуй, разойдусь, расскажу, чо знаю:)) Дзяды вообще - языческий праздник. со всеми оттуда вытекающими... умерших вспоминают - скорбят, что ушли и вседела. понятно, язычники ж в загробную/лучшую жизнь не верили. хотя со временем народ нашел свою "золотую середину" - сейчас говорят, что в этот праздник "до обеда плачут, после обеда - скачут":) а Радоница - праздник христианский. и само название за себя говорит. а "палешуки" - они такие:)) у них и язык свой, и культура своя. вот взяли и скрестили бульдога с носорогом. т.е. у них получились "Деды грустные" и "Деды радостные":) ну, это я чисто все говорю как краевед:) а чо там Вики пишет по этому поводу - сие мне неведомо, не надобно и знать не хочу:)) |
эх, язычество... искореняют его, искореняют, а всё никак... http://www.pravmir.ru/pominovenie-usopshix-v-dni-pasxi/ |
Очевидно да, Радоница. Еще нашел All Souls Day, но это в западной традиции Весьма благодарен за участие! |
You need to be logged in to post in the forum |