Subject: dissuasive law Remedies available to victims of discrimination must beadequate, proportionate and dissuasive. Это о законодательных положениях, которыми должны воплощаться права человека. |
Вот еще следующее за этим предложение для контекста и тоже с этим новым для меня словом dissuasive Therefore the imposition of predefined upper limits to compensation that may be awarded are not in conformity with Article 1§2 as in certain cases these may preclude damages from being awarded which are commensurate with the actual loss suffered and not sufficiently dissuasive. |
в первом случае речь идет о том, что средства правовой защиты должны носить превентивно-карательный характер ( в отличие от восстановительно-возместительного) во втором случае смысл близок - dissuasive damages это штраф, т.е. сумма, взыскиваемая сверх фактических убытков (она уплачивается как наказание, т.е. данная санкция носит карательный характер, в то время как возмещение фактических убытков носит возместительный) |
dissuasive damages-санкции cдерживающего воздействия. Это законы, законодательные акты, правовые предписания, лекции на правовую тему и прочая. В первом случае речь идёт... о средствах защиты жертв дискриминации, которые должны быть адекватны и пропорциональны в сдерживающем воздействии. Во втором случае речь идёт... о выплате компенсаций этим жертвам. |
Кентавр какой-то... "Remedies available to victims of discrimination must be... dissuasive" - по отношению к кому? К дискриминирующим или дискриминируемым? Или вообще... так... для порядку? |
Comandor, не могли бы Вы объяснить, как "лекции на правовую тему" могут относиться к "санкциям сдерживающего воздействия"? И вообще, в предложении, где используется "dissuasive damages", идет речь о компенсации убытков/штрафных санкциях - при чем тут лекции? Меры правовой защиты нарушенных прав могут носить превентивно-карательный или восстановительно-возместительный характер. В гражданско-правовых отношениях чаще всего применяются восстановительно-возместительные меры защиты (возмещение реальных убытков, компенсационная неустойка), хотя российское право допускает применение в гражданско-правовых отношений и мер защиты превентивно-карательного характера (это штрафная неустойка, она же punitive/dissuasive damages, взыскивается сверх фактически понесенных убытков). В уголовном праве, наоборот, санкции носят превентивно-карательный характер. Мне кажется, первое предложение можно перевести как что касается "damages ... which are commensurate with the actual loss suffered and not sufficiently dissuasive" |
You need to be logged in to post in the forum |