Subject: институт проблем нефти и газа Пожалуйста, помогите перевести.Вот такой вот ВУЗ)) Заранее спасибо! |
Institute of Oil and Gas Problems |
Хотя я бы все равно перевел как: Institute of Oil and Gas Studies |
Это не ВУЗ конечно, а НИИ при РАН. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 24.10.2007 7:42 |
Я бы написал не "of", а "for". АО |
Institute for (of) Petroleum Research Petroleum Research Institute Petroleum - вполен соответствует и нефти и газу |
Институт проблем нефти и газа (ИПНГ) Institute of Oil and Gas problems. Создан 18 июня 1999 г. Адрес: 677891, Якутск, ул. Октябрьская, 1 ... |
но мне больше нравится Science Oil and Research Institute |
***Science Oil and Research Institute*** - это что за монстр??? Institute of Oil and Gas problems - слово "проблемы" в названии института означает "круг научных вопросов, тематику исследований", а не Problems with Oil and Gas :-)))) |
Science Oil and Research Institute - институт российской академии наук - вот такой монстр :) а сайт у них красив Institute of Oil and Gas problems - тоже официальное название одного из монстров |
|
link 24.10.2007 8:36 |
Если нужно точное юридическое обозначение (я не говорю о правильном переводе), то посмотрите, что у них в учредительных документах написано. Там может быть наименование на английском языке. Если его там нет, то foxtrot + 1, предлог 'of' interchangeable with 'for' |
На сайте вот такое название -- Russian Academy of Science Oil and Research Institute Address: Russian Federation, 117701, Moscow, Gubkina st., 3 НО: Oil and Research Institute выглядит, конечно, убого и неграмотно |
You need to be logged in to post in the forum |