Subject: zum Jahresende gen. Er kann mit einer Kündigungsfrist von 12 Monaten zum Jahresende gekündigt werdenЭто означает, что его можно расторгнуть, уведомив об этом за 12 месяцев до конца года? Или не так? Спасибо за помощь. |
ну вроде как да |
все, уже поняла свою ошибку:) |
расторгнуть до конца года с уведомление за 12 месяцев до расторжения - так должно быть, правильно? |
с уведомлением |
"к концу года" вроде как, если не ошибаюсь |
значит так: расторгнуть к концу года с уведомлением за 12 месяцев до расторжения? |
вообще все возможно на этом белом свете возможно, на ветку придут более подкованные товарищи и подтвердят. ну или опровергнут |
уже нашла такое: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=286751&l1=1&l2=2 не только я в этом запуталась:) |
если написать - с уведомлением за 12 месяцев к концу года, то получается, что уведомив, например, 10 февраля, договор будет расторгнут НЕ 10 февраля следующего года, а 31 декабря следующего года или я неправильно понимаю? |
правильно |
marcy, за 12 месяцев до конца года? или к концу года? |
Вы же прочли, что написал Эссбукетов на английском форуме Димкингу :) |
ок, спасибо значит к концу |
You need to be logged in to post in the forum |