DictionaryForumContacts

 Kassandra1

link 20.04.2007 12:50 
Subject: Iron steel
Подскажите, поджалуйста, как перевести 'iron steel'? Может, черная сталь?
Спасибо.

 aqua

link 20.04.2007 13:31 
А контекст можно, а то звучит как будто из како-нибудь китайского источника:)

 Kassandra1

link 20.04.2007 13:36 
В одном месте встречается как материал, из чего сделана деталь, а в другом просто в списке сокращений.

 fat

link 20.04.2007 14:01 
Может, закаленная сталь?

 aqua

link 20.04.2007 14:07 
Интересно все-таки знать, какой национальности автор оригинала? Сдается мне, не английской:)
Iron Steel звучит как масло масляное, ведь сталь - это и есть сплав железа и углерода. Вообщем, если хотите без контекста то выбирайте из двух вариантов:
1) "Железосодержащая" сталь
2) Обычная сталь (в отличие от Stainless Steel)

 Kassandra1

link 20.04.2007 14:20 
Aqua,

в документе, который я перевожу, нахожу все больше и больше ошибок и несоответствий :( заказчик вроде из Германии.
Спасибо, буду выбирать.:)

 

You need to be logged in to post in the forum