DictionaryForumContacts

 barracuda

link 10.04.2007 18:14 
Subject: I have a sweet tooth ling.
Возник спор с преподавателем: Я написала I have a sweet tooth
А она мне исправила на I AM a sweet tooth! Это просто абсурд какой-то.

 Igor Nametkin-Razoryaha

link 10.04.2007 18:24 
Если вы хотите сказать,что Вы - сладкий зуб, то преподаватель прав. Если вы хотите сказать, что у вас есть сладкий зуб - то правы вы.

 Olga X

link 10.04.2007 18:36 
Поесть я люблю сладенького - вот что подразумевается. I have a sweet tooth is the order of the day.

 barracuda

link 10.04.2007 18:59 
перевод был таков-я -сладкоежка и всё, а препод видимо подумал про "сладкие зубы" как и уважаемый Igor Nametkin-Razoryaha

 Igor Dvuh-Familniy

link 10.04.2007 19:01 
Видимо

 Makarych

link 10.04.2007 20:02 
Довольно двусмысленное выражение:

sweet tooth a strong liking for sweet foods
Collins (En-En) (к версии Lingvo 12)
Collins English Dictionary. 8th Edition first published in 2006 © HarperCollins Publishers 1979, 1986, 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2005, 2006. 120,000 entries.

She has what you might call a sweet tooth. She can't pass the stuff up — У нее есть, как бы сказать, пристрастие к наркотикам. Она без них не может обходиться
Informal (En-Ru) (к версии Lingvo 12)
Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. © «Русский язык-Медиа», 2003, Глазунов С.А. 16 тыс. статей.

 LIV

link 10.04.2007 22:52 
Ну,последний пример- это частный случай, обычно "быть сластеной" и переводится как "to have a sweet tooth". Так что препод неправ и, судя по всему, "отлично" знает язык.

 Zhhhuk

link 11.04.2007 0:17 
Ну вы даёте, господа! Прекрасненько используются оба выражения, причем I AM a sweet tooth даже более однозначно обозначает "сладкоежку". А вот например, цитата из Иоана Павла 2го с использованием I have a sweet tooth: “I have a sweet tooth for song and music. This is my Polish sin.” где это выражение уже приобретает дальнейшее "переносное значение".
И не подумайте что это я такой умный - просто я умею и люблю прибегать к помощи самого независимого и компетентного арбитра по имени Goooooogle. И вам, кстати, советую.
2 барракуда
и никогда, никогда не перечьте учителю.

 Aleksey314

link 11.04.2007 3:23 
Трое экспатов мне сказали, что правильно все-таки HAVE.

 Родинка на носу

link 11.04.2007 7:25 
Aleksey314
Вы эти три экпоната сдайте в музей. пуская они там HAVE a good time!!

 Slava

link 11.04.2007 7:45 
Гугль вещь хорошая, но надо ее использовать правильно. Если забить туда "I am a sweet tooth", то надо учитывать такие возможные extensions, как "I am a sweet tooth girl", например. "I have" более "правильно" звучит, имхо. Еще вот нашел такой пассаж (посмотрите внимательно на употребление этих фраз - чувствуете, что автор хотел подчеркнуть РАЗНИЦУ между ними?):

I am picky about desserts. Even in good restaurants, I frequently find them disappointing. I tend to think of a meal as an excuse to have a dessert afterwards. I’ve been known to be disappointed when being invited for dinner and not being offered a dessert (apparently many people just don’t like it). It’d be fair to say that I don’t have a sweet tooth but I am a sweet tooth. Often the desserts offered in restaurants seem ‘unbalanced’ to me. They focus on fruit only, or they have too much chocolate and so on. Rarely you’ll get a good balance of sweet and creamy.

 Zhhhuk

link 11.04.2007 17:55 
Slava,
Эт вы верно подметили: Гугль без собственных мозгов - вещь абсолютно бесполезная :)

 barracuda

link 11.04.2007 18:08 
всем спасибо, но властьимущим ничего не докажешь:( препод всегда прав, хоть и не прав, прошу прщения за тавтологию

 

You need to be logged in to post in the forum