DictionaryForumContacts

 Tundruk

1 2 3 all

link 3.04.2007 3:43 
Subject: Kak perevodit' PDF? tech.

 kondorsky

link 3.04.2007 13:30 
Вот тут можно скачать
http://www.primopdf.com/

Free PDF Creator - PrimoPDF

Convert to PDF from any application by simply 'printing' to the PrimoPDF® printer - it couldn't be easier! Within minutes, you can create high-quality PDFs by converting from Word, Excel, PowerPoint, and virtually any other printable file type.

FREE PDF Converter - not a trial version.
Print to PDF from virtually any application.
Create PDF output optmized for print, screen, ebook, or prepress.
No annoying pop-up ads, no registration requirement - no catch!
High-quality, easy to use PDF creator for all users.

Download the 64-bit installer here
NEW! Double byte character support, enhanced support for Microsoft Windows 98, ME, and NT, PDF viewing support for non-Windows environments, and full support for 64-bit machines (download separate installer here).
Secure PDFs with 40-/128-bit encryption, allowing the highest level of security for your PDF files. Settings include password to open, password to change, disable printing, disable text/graphics copying, disable commenting, disable text editing, disable page addition.
Add document information (e.g. title, author, subject, keywords) to converted PDF files, resulting in faster and easier searching of PDF documents.

 Thellonius

link 3.04.2007 13:32 
И не предложит, если не установлен pdf-принтер.

 tumanov

link 3.04.2007 13:35 
и тут тоже
http://www.fineprint.com/

 Brains

link 3.04.2007 13:36 
2 kondorsky
К сожалению, иногда рецепт Туманова единственно возможный :-((
?!
Особенно обидно, если кроме текста там еще и куча цифири и все ужасно срочно, а ПДФ сканированный и настолько плохого качества, что не только что файнридер его не читает, так еще и лупа нужна чтобы прочесть его с листа.
Вот это и есть то отличие практики от теории, о котором я писал. Ну, с тех, кто это читает с листа через лупу, и вовсе никакого спроса.
Но ведь встречаются и другие, выковыривающие сложное наполнение технологично и по-людски, однако даже не задумываясь о том, что стоимость этих работ вполне может превышать стоимость перевода. И получают заслуженную оплату.
Всё бы ничего, но потом такого заказчика приходится перевоспитывать, что часто вынуждает его уйти…

 Brains

link 3.04.2007 13:39 
2 Makarych
Ворд не предлагает сохранения или печати в формате ПДФ.
Это Вам. Enote удосужился ознакомиться с программой, с которой работает. И даже с Windows немного.

 kondorsky

link 3.04.2007 13:41 
Интересно как технологично и по-людски выковырять содержимое сканированного с факса ПДФа? Думаю, это возможно разве что разбором ПДФа на машинные коды, что займет времени больше чем работа с лупой. Brains, и не надо оскорблений, пожалуйста.

 Brains

link 3.04.2007 13:45 
2 kondorsky
Вот тут можно скачать
http://www.primopdf.com/
Неплохо бы ещё убедиться в том, что за выдаваемое им в результате хороший заказчик не надаёт по шапке. Хотя те, у кого заказчики способны увидеть разницу, вряд ли узнают о существовании PrimoPDF

 tumanov

link 3.04.2007 13:48 
Интересно как технологично и по-людски выковырять содержимое сканированного с факса ПДФа?

практическое рабочее решение для переводчика по-моему сегодня только одно.
ABBYY Finereader или ABBYY PDF Transformer

 kondorsky

link 3.04.2007 13:52 
Да, файнридер, часто отличное решение, но увы не всегда.

 Brains

link 3.04.2007 13:53 
2 kondorsky
Интересно как технологично и по-людски выковырять содержимое сканированного с факса ПДФа?
Сканы пакетно извлекается, первый лечится в редакторе уровня Photoshop, далее пакетно обрабатываются по этому шаблону остальные, потом для контроля делается новый многостраничный PDF, который и распознаётся с подслоем.
В исходном примере речь вряд ли шла именно о факсах, где сообщение нечасто превышает по размеру страницу.
Думаю, это возможно разве что разбором ПДФа на машинные коды, что займет времени больше чем работа с лупой.
Это бы ещё зачем?!
Brains, и не надо оскорблений, пожалуйста.
Где хоть одно?

 Brains

link 3.04.2007 13:57 
2 tumanov
практическое рабочее решение для переводчика по-моему сегодня только одно.
ABBYY Finereader или ABBYY PDF Transformer
В нормальном случае. Если PDF вменяемый человек делал.
В прочем, с продукцией невменяемых переводчик работать и не обязан. Даже, напротив, должен бы с негодованием отказаться. В теории. :-)

 kondorsky

link 4.04.2007 6:08 
Забавная дискуссия!
Сначала в ответ на ремарку о том, что ПДФ - гимор для переводчика, мне прозрачно намекнули, что я (1) криворук, (2) не приличный переводчик (Brains, вы просили назвать одно - вот Вам два). Далее, мои оппоненты потихонечку проговорились, что для работы с ПДФ нужны специальные знания и навыки, строго говоря выходящие за рамки профессии, а Enote даже признался, что использует второй монитор.
Ну и стоило ли затевать этот спор???

 Brains

link 4.04.2007 6:40 
2 kondorsky
Сначала в ответ на ремарку о том, что ПДФ - гимор для переводчика, мне прозрачно намекнули, что я (1) криворук, (2) не приличный переводчик (Brains, вы просили назвать одно - вот Вам два).
Простите, если Вы зачем-то распространите частный (хотя и частый) случай общим правилом, последствия такой генерализации скажутся, разумеется, и на Вас. Написанное Вами для этой страны сегодня звучало как чувственная женщина — кошмар для мужчины, а потому и было воспринято с естественной иронией. Ту хум, знаете ли, хау: беда распространённая, но некоторых она пока обошла стороной.
Далее, мои оппоненты потихонечку проговорились, что для работы с ПДФ нужны специальные знания и навыки, строго говоря выходящие за рамки профессии, а Enote даже признался, что использует второй монитор.
Куда там строго говоря — я прямо написал, что вообще лежат в совсем другой плоскости, и что владеть ими переводчик (теоретически) не обязан… но вынужден. Если хочет выжить среди профессионалов при отсутствии профсоюзов. Да и вообще, как и в случае с женщинами, чем больше умеешь, тем больше тебя ценят. Как мастера своего дела.

 kondorsky

link 4.04.2007 6:51 
Brains Вы меня не убедили. Идите выживать, учить и говорить о своих прямых руках на соотвествующие форумы. А мне хватит и моих знаний и навыков, поверьте не хуже ваших.

 Brains

link 4.04.2007 7:13 
Когда это я заявлял, что они хуже? Охотно верю. Я вообще избегаю прямых личных сравнений и стараюсь придерживаться написанного и прямо из него вытекающего.
Речь была не о Вас, а о сказанном Вами про PDF — который кому горе, а кому и счастье. Это примерно как с приготовлением кошек…

 Enote

link 4.04.2007 7:34 
2 kondorsky
Вы меня превратно поняли
Второй монитор нужен для рассматривания плохо читаемого текста, а не для работы с ПДФ. Формат изображения с нечитаемым текстом может быть любым, например, jpg, tiff... (да, в том числе и сканированный pdf)
но я часто отказываюсь от таких "текстов" - нечего глаза ломать.

 kondorsky

link 4.04.2007 7:44 
Enote, я имел в виду, что Вы признались, что заказ на перевод в нередактируемом формате для Вас все-таки не счастье, как и для меня, и ИМХО для любого нормального переводчика. Действительно, бывают моменты, когда хочется немножко отвлечься от работы, но я предпочел бы что-то отличное от возни с преобразованием скверной картинки в удобоваримую форму.

 Enote

link 4.04.2007 7:54 
Дык сканированный ПДФ называется ПДФом просто по недоразумению. Это просто рисунок, оформленный как ПДФ файл.
А с нормальным ПДФ я никаких проблем не испытываю

 kondorsky

link 4.04.2007 8:00 
Enote, ИМХО это очень глупый спор. С нормальным ПДФом Вы тоже испытываете проблемы, потому что его надо сохранять в РТФ и потом удалять харды. А если он к тому колоночного форматирования и содержит рисунки, таблицы и формулы, то вообще становится практически таким же проблемных как картинка. Ну зачем Вы упорствуете???

 Brains

link 4.04.2007 8:07 
2 Enote
Дык сканированный ПДФ называется ПДФом просто по недоразумению.
За что это Вы его так? Полноценный документ, со всеми теми возможностями, которые даёт PDF. Более того, это пока что (наряду с менее весомым вариантом для бедных DjVu) единственное достойное решение для оцифровки книг с сохранением их внешнего вида.

 Brains

link 4.04.2007 8:17 
2 kondorsky
А если он к тому колоночного форматирования и содержит рисунки, таблицы и формулы, то вообще становится практически таким же проблемных как картинка. Ну зачем Вы упорствуете???
Упорствует он затем, что давно понял: в случае изначально патологически построенного производственного процесса (а Вы много знаете мест, где он построен нормально?!) PDF для лиц с прямыми руками становится источником заработка. Просто в не очень запущенных случаях он подкармливает специалистов из отдела допечатной подготовки (которым по штату положено уметь с ним обращаться), а в других — девочек-семиделочек вроде самого Enote или меня.
Сказанное, уже в который раз повторяю, не означает, что он или я считаем последнее нормальным. Да, извлекать из PDF что-либо — патология. Но это в нормальной стране, и когда имеешь дело с нормальными людьми в качестве заказчиков.
А для нас это норма жизни. Мы родом из той шинели… :-)
Вот эти руки, руки трудовые
Руками золотыми назовут!

© Популярная песня советской эпохи

 kondorsky

link 4.04.2007 8:24 
Никогда никому не платил за преобразование ПДФ. Пользуюсь файнридером когда это возможно и очками, когда нет. Ни разу не встречал заказчика готового доплачивать за то что работа представлена в ПДФ а не в редактируемом формате. Временные и трудовые затраты на преобразование грязного ПДФ, который не берет файнридер, ИМХО превышают таковые при работе в очках вручную. Лет 7 назад я вообще переводил рукописные материалы по Сахалину. И вообще, главное перевести текст, а не изголяться с лечениеми пакетов в фотошопе.

 Enote

link 4.04.2007 8:56 
Согласен прекратить бесполезный терминологический спор
Все остались при своих мнениях :)

 Brains

link 4.04.2007 9:03 
2 kondorsky
Никогда никому не платил за преобразование ПДФ.
Вам-то это зачем? Вы ж вроде сами переводите…
Пользуюсь файнридером когда это возможно и очками, когда нет.
Не Вы один. Если овчинка не стоит выделки (всего, скажем, страничка текста), и я бы возиться не стал. Правда, я не стал бы возиться и с таким заказом. Или стоил бы он столько, что овчинка бы стоила выделки. Не знаю, как Вам Ваши, а мне мои глаза дороже машинного времени, и платить зрением за головотяпство или безмозглость заказчика я не готов.
Ни разу не встречал заказчика готового доплачивать за то что работа представлена в ПДФ а не в редактируемом формате.
То есть из этого следует, что Вы хоть раз потребовали оплатить работы, которые привыкли выполнять на шару? Как-то не очень в такое верится после всего уже сказанного…
Так иные и за 2 доллара переводят. Ещё и полы готовы помыть в офисе, если заказ большой.
Временные и трудовые затраты на преобразование грязного ПДФ, который не берет файнридер, ИМХО превышают таковые при работе в очках вручную.
Ту хум хау. Опять же, это скорее вопрос самооценки. И. как следствие, реальной стоимости на рынке.
Лет 7 назад я вообще переводил рукописные материалы по Сахалину.
А я в школе лет 35 тому писал английские прописи перьевой ручкой, которую макал в невыливашку. А сейчас её можно увидеть только в музее. И если мне с пеной у рта станут доказывать, что пользоваться этим устройством нормально и сейчас, я удивлюсь и буду иронизировать.
И вообще, главное перевести текст, а не изголяться с лечениеми пакетов в фотошопе.
Да-да, я слыхал про Павку Корчагина и строительство узкоколейки до Киева. Только он кончил жизнь парализованным.

 kondorsky

link 4.04.2007 9:27 
Enote
Жму руку!
Brains
Нет, я не просил добавки к оплате именно за то, что материал в ПДФ. Просто в каждом конкретном случае решал брать работу за предложенную цену или нет. Однажды перевел книгу, которую получил именно в ПДФ. А мою цену, самооценку, отношение к демпингу и к инновациям в области CAT Вы наверняка знаете. Поэтому, думаю, Вы неправы.
P.S.
Перьевой ручкой любил писать, а сейчас вообще пишу вручную с трудом :-)

Get short URL | Pages 1 2 3 all