|
link 23.03.2007 9:11 |
Subject: Skilled Trades Awareness Resources, Research Training Пожалуйста, помогите перевести.Skilled Trades Awareness Resources, Research Training (STARRT) контекст - Project HSE Manager assists the Construction Manager during the meetings involving manpower as to aspects related to safety and environment (Toolbox, STARRT Meeting, etc.) За английский оригинал не бейте, текст составлял мой шеф-итальянец. Термин, тем не менее настоящий, английский, гуглится, дает расшифровку. Заранее спасибо |
Надежда, в Вашем контексте STARRT = Safety Task Analysis Risk Reduction Talk Вы уверены, что Вы САМИ тут не ошиблись? |
Я бы присоединилась к Mo, тем более что рядом стоит Toolbox meeting На последней странице перечень сокращений http://www.hanford.gov/orp/uploadfiles/IR-01-010.pdf |
|
link 23.03.2007 10:06 |
Согласна, что сама ошиблась в расшифровке. Наверное, у вас найдутся предположения как Safety Task Analysis Risk Reduction Talk лучше сформулировать по-русски? |
|
link 23.03.2007 10:08 |
Eisberg, спасибо за перечень сокращений. Изучу тщательнейшим образом. |
Toolbox talk - инструктаж по ТБ на рабочем месте STARRT - инструктаж по снижению факторов риска, определённых при анализе задач ТБ имхо |
"The Safety Task Analysis Risk Reduction Talk (STARRT) is an analysis of work tasks based on a checklist, conducted by supervisors and involving the workers in the identification and mitigation of hazards" (из документа, который мне довелось переводить), то есть, на основе этого описания, я бы немного сократила вариант Mo (очень, кстати, удачный) до "инструктаж по снижению факторов риска, определённых при анализе задач" |
You need to be logged in to post in the forum |