Subject: принадлежать на праве собственности или... Контекст:... сбыт и потребление электрической энергии с использованием производственных и иных имущественных объектов, принадлежащих на праве собственности или на ином предусмотренном федеральными законами основании субъектам электроэнергетики или иным лицам. _ _ _ Смущает выделенная фраза, а точнее вторая ее часть. Если использовать "hold the title to", то после длинного дополнения вторая часть теряет актуальность. Не могу придумать, как лучше перестроить фразу... |
И еще, субъекты электроэнергетики - electric power industry entities? или industry тут не нужно? |
plain english (без сильных замороков): .. using facilities, which they operate as owners or as otherwise agreed under federal legislation... после пруфридинга должно что-нибудь из этого получиться, наверное? |
Спасибо за вариант :) |
You need to be logged in to post in the forum |