|
link 14.03.2007 14:52 |
Subject: employment agreement - or to its order ..... Пожалуйста, помогите перевести. or to its order (непонятно)Выражение встречается в следующем контексте: Upon the termination of the employment, the Employee shall immediately deliver to the Company or to its order all books, documents, papers, records, computer data (in whatever form and including copies), materials, Company credit cards, keys and Заранее спасибо люба |
В саму компанию или по ее распоряжению куда-то еще... Видно, индусы писали - они гордые, но безграмотные. А может даже китайцы! |
|
link 14.03.2007 15:19 |
CEO, попали в самую точку .... возьмите немного южнее - датчане..... огромное спасибо.... я и сама так перевела, но засомневалась в последнюю минуту... |
Датчане - это тяжелый случай! У них там такие налоги, что на витамины и амфитамины им денег уже не хватает - вот и несут всякое-разное по требованию компаний, куда те прикажут. |
|
link 14.03.2007 15:29 |
несут, несут.... даже если не просят.... все равно несут и.... на всех несут (бог не миловал, на себе испытала).... |
Скоро и здесь так будет, вот увидите! |
|
link 14.03.2007 15:42 |
Не дай бог.... |
You need to be logged in to post in the forum |