DictionaryForumContacts

 wintergirl

link 14.03.2007 14:52 
Subject: employment agreement - or to its order .....
Пожалуйста, помогите перевести. or to its order (непонятно)

Выражение встречается в следующем контексте: Upon the termination of the employment, the Employee shall immediately deliver to the Company or to its order all books, documents, papers, records, computer data (in whatever form and including copies), materials, Company credit cards, keys and

Заранее спасибо люба

 CEO

link 14.03.2007 14:58 
В саму компанию или по ее распоряжению куда-то еще...

Видно, индусы писали - они гордые, но безграмотные. А может даже китайцы!

 wintergirl

link 14.03.2007 15:19 
CEO, попали в самую точку .... возьмите немного южнее - датчане.....
огромное спасибо.... я и сама так перевела, но засомневалась в последнюю минуту...

 CEO

link 14.03.2007 15:24 
Датчане - это тяжелый случай! У них там такие налоги, что на витамины и амфитамины им денег уже не хватает - вот и несут всякое-разное по требованию компаний, куда те прикажут.

 wintergirl

link 14.03.2007 15:29 
несут, несут.... даже если не просят.... все равно несут и.... на всех несут (бог не миловал, на себе испытала)....

 CEO

link 14.03.2007 15:36 
Скоро и здесь так будет, вот увидите!

 wintergirl

link 14.03.2007 15:42 
Не дай бог....

 

You need to be logged in to post in the forum