DictionaryForumContacts

 meggi

link 22.05.2014 13:59 
Subject: Leistungsstark gen.
Коллеги, подскажите, пожалуйста, вариант для перевода Leistungsstark в таком контексте:

Фирма N делает презентацию своих услуг. Услуги, сфера деятельности - устройство опалубки на различных стр. объектах

Заглавный слайд - Dienstleistungen
затем подзаголовок подобно слогану Leistungsstark in jeder Projektphase
затем несколько слайдов с таким же заголовком и этим слоганом, на них кратко перечисляются и описываются эти самые фазы:
Projektentwicklungsphase
Angebotsphase
Arbeitsvorbereitungsphase
(Roh-)Bauausführungsphase
(Roh-)Bauabschlussphase
Projekterfolg

мощный/высокопроизводительный как-то мне не очень здесь. Вообще мне кажется существительное лучше прилагательного будет на русском здесь звучать. Но пока не получается найти подходящее :(

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 22.05.2014 14:03 
да тут что угодно вляпать можно, хвалиться-то...
напр.
оптимальные результаты - в каждой фазе проекта

 marcy

link 22.05.2014 14:05 
Эффективность на каждой стадии :)

 Vladim

link 22.05.2014 14:26 
Высокий профессионализм и компетентность на каждом этапе реализации проекта

www.infocell.ru/reviews/
Высокий профессионализм и компетентность сотрудников ЗАО "Инфосэл", ... при решении рабочих вопросов на каждом этапе реализации проектов.".

 Erdferkel

link 22.05.2014 14:31 
Vladim, километровые заголовки в РР часто просто некуда впихнуть
вот буквально на днях пришлось подстригать электроиндуктивную дефектоскопию :-)

 meggi

link 22.05.2014 15:27 
"часто некуда впихнуть" на 100 прОцентов правда

про эффективность и результаты мне очень даже, я про высокую эффективность тоже думала (сомневалась, как у меня бывает) :)

а про профессионализм и компетентность я думаю они ниже обязательно ещё в тексте где-нить упомянут:)

Спасибо большое всем

 

You need to be logged in to post in the forum