Subject: перевод бланков Добрый всем день!Перевожу с английского многостраничный документ на корпоративных бланках. У меня такой вопрос: уместно ли переводить (транслитерировать) название компании или лучще оставить сам бланк не трогая, а то как-тот нелепо будет "ХХХ интернэшионал лимитед и т.д." Заранее спасибо |
|
link 28.02.2007 11:09 |
Что мы делаем с бланком? Мы берем готовый, со всеми заголовками и адресами, и на нем что-то печатаем. Ergo, бланк не переводится unless otherwise requested. |
|
link 28.02.2007 14:23 |
совершенно верно. бланки переводить не стоит. Как и названия компаний в контрактах, например |
You need to be logged in to post in the forum |