DictionaryForumContacts

 zazarevich

link 20.02.2007 6:39 
Subject: Enhanced Combustion Gas Turbine Generator Sets tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Это и есть контекст. Этими штуками оснащается электростанция с комбинированным циклом. Я переевел как: Газотурбинная генераторная установка, но не знаю как поступить с Enhanced и Combustion

Заранее спасибо

 Enote

link 20.02.2007 8:51 
Enhanced - улучшенная
Combustion - можно выкинуть, просто указывает, что газ сжигают

 Peter Cantrop

link 20.02.2007 9:22 
У нас еще пишут - повышенной эффективности

 Peter Cantrop

link 20.02.2007 9:40 
ИМХО
газовые турбогенераторы повышенной эффективности

 zazarevich

link 20.02.2007 11:02 
А может ли это быть, допустим, "утилизационный" (Сombustion)газотурбинный генератор?

 Peter Cantrop

link 20.02.2007 11:33 
Спасибо, навели меня на давние воспоминания.
ИМХО
Есть еще один термин "газотурбинная установка" (ГТУ). Только я не уверен, входит ли сюда "электрический генератор", или это только газовая турбина, поищите разъяснения в гугле. В таком случае: ГТУ повышенной эффективности.
Про утилизацию здесь, извините, додумывать не нужно. В этом отрывке ее нет, даже если есть в другом.
Поскольку неизвестна мощность и назначение Вашего устройства, привожу ссылку, может сгодится:
http://www.sibpatent.ru/default.asp?khid=18385&code=443137&sort=2
и еще
http://www.proletarsky.ru/em.php
http://www.zmturbines.com/Rus/Products/IndustrialEquipment/SimpleCycleE.htm
в таком случае это ГТГ повышенной эффективности

 

You need to be logged in to post in the forum