Subject: inferior/inferoseptal (basal) cardiol. Доброго времени суток!Вот такие фразы из заключения (МРТ сердца): Вариант перевода: Вопрос в том, правильно ли сформулированы фразы на русском языке (особенно эти пространственные отношения). Получается, inferior описывает область по отношению к голове (ближе к голове), а basal/medial/apikal - в пределах самого органа (зд. сердца) - у вершины/в середине/ у основания? |
оставьте только "базальный" (это поверхность, на которой лежит сердце) и "медиальный/апикальный" (внутренняя и верхушечная поверхности) |
Dimpassy, загляни сюда, пожалуйста http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=91365&l1=3&l2=2 можно ли внести в словарь "Portio-Fundus-Abstand" как "глубина полости матки (расстояние от наружного зева до дна матки)" |
You need to be logged in to post in the forum |