DictionaryForumContacts

 Leja

link 10.10.2013 12:38 
Subject: ОФФ: как лучше составлять и хранить собственные "словари"? gen.
Добрый день!

Перед тем, как задать вопрос, я попробовала поискать похожие темы на форуме, но почему-то не смогла ничего найти. Вопрос заключается в следующем: как, в каком виде лучше записывать, упорядочивать и хранить лексику/ выражения/ словосочетания и другие находки, которые нарабатывается в процессе переводов, чтобы было удобно пользоваться и при необходимости всегда можно было повторно к ним обратиться, перенести на другой компьютер и т.д.?

Пока что я просто забиваю их в табличку в ворде, но предполагаю, что, может быть, придуманы какие-то более оптимальные способы и программы? Хочется с самого начала все правильно организовать, а не изобретать велосипед.

Спасибо!

 marcy

link 10.10.2013 12:41 
мой коллега сначала использовал Мультитран, забивал в евонный словарь.
а потом начал делать это под оболочкой ABBYY Lingvo.
очень удобно )
и тот, и другой вариант имеют свои плюсы и минусы.

 Leja

link 10.10.2013 12:51 
Спасибо! Да. должно быть удобно - все будет в одной программе вместо тысячи документов.
Надо будет попробовать.
Смущает только вопрос совместимости: можно ли переносить такую информацию из одной версии словаря в другую, переносить на другой компьютер, что произойдет, если словарь слетит и т.д. Попробую разобраться со всем этим :)

 marcy

link 10.10.2013 12:57 
можно переносить :)
у меня стоит словарь коллеги, без проблем.

если слетит – то да, плохо.
в этом случае словарь МТ лучше. но ведь и МТ слететь может :)

 Queerguy moderator

link 10.10.2013 18:35 
когда-то я в Лингво добавлял. Но... были приобретены новые версии и... все словари были похерены. Слишком муторно оказалось переносить старое или что-то ещё сказалось.

по этой причине стал в МТ заносить. Здесь всегда можно найти то, что однажды занёс. В отличие от тысячи словарей в разных файлах.

к тому же один приятный Nebeneffekt: что-то от меня останется для вечности :)

 marcy

link 10.10.2013 18:45 
ты оптимист :)
насчёт вечности.

вот загнётся провербиальный «движок» на МТ и... усё, шеф! :)

 Queerguy moderator

link 10.10.2013 18:49 
я про маленькую вечность (или я путаю это с la petite mort? )) )

к тому же говорят, что рукописи не горят всё написанное не исчезает, а остаётся навеки блуждать на просторах всемирной (вселенской) паутины...

 marcy

link 10.10.2013 18:56 
да, лучше не путать :)
особенно если знатоки этого дела будут читать.

идеально – zweigleisig fahren, и для вечности, и для собственных нужд как Lingvo. но у кого же столько времени есть...
разве что у троллей :)

 mumin*

link 10.10.2013 18:58 

 Сергеич

link 10.10.2013 19:47 
Как жмот (сам жеж рыл-перерывал тонны хлама) и параноик (а вдруг не то нарыл, стремно в народ выкладывать без серьезной проверки временем) - тупо в экелевскую табличечку исключительно для личного пользования. К Лингво личная беспричинная субъективная неприязнь:)

 Сергеич

link 10.10.2013 19:47 
Ну и вообще, лениво словарь вести, если честно, даже для себя самого:)

 marcy

link 10.10.2013 19:54 
зато помогает добиться «консистентности перевода», как любит говорить один из заказчиков, + не нужно искать по второму разу то, что уже было найдено.
мне легче, я, так сказать, паразитирую на результатах чужого труда, получая словарь и его обновления от прилежного коллеги.

кстати, он, этот коллега, делящийся наработками, считает, что чем больше людей воспользуются твоим вариантом (ведь иногда это действительно ТВОЙ вариант, а не нарытый гуглохит), то тем быстрее он утвердится на рынке. :) если посмотреть на вопрос из этого ракурса, то лучше выкладывать в МТ, даже если жмот :)

 Сергеич

link 10.10.2013 20:00 
Siehe oben:) Проще в форум в режиме обсуждения со знаком вопроса выложить

 marcy

link 10.10.2013 20:02 
дык... при этих объёмах не навыкладываешься :)

 Сергеич

link 10.10.2013 21:12 
Да как по мне, если уж делать словарную статью, то уж канонiчно, для всех, включая школоту, с указанием грамматических особенностей типа рода, умляутов, образования мн. ч. и т.п. А если для переводчиков - гугел, педивикия и форум МТ вполне рулят, т.к. в незнакомой теме без выше перечисленного все равно не понятно, что из всего многообразия вариантов из словаря МТ подходит. А если для себя составлять словарик - ну как, я в детстве марки собирал, но сейчас терпения не хватит глоссарий составить, проще и быстрее вспомнить или нагуглить, или тут спросить:)

 Erdferkel

link 10.10.2013 21:13 
самое заветное в вордовской табличке
кое-что оттуда попало в МТ
а с раньшенных времён ещё картотечка стоит и по бумажным словарям записи есть...
поскольку собственные нужды - уже сейчас, а вечность - это когда-нибудь потом :-)

 marcy

link 10.10.2013 21:14 
сейчас лучше спрашивать на Lingvo :)
там пошёл процесс, МЫСЛЬ-ительный.

 Сергеич

link 10.10.2013 21:16 
не, вы не подумайте, что я против пополнения МТ, я просто как бы знаю, чьи записи смотреть, тут никто не спорит, спасибо за труд (но все равно проверяю:)

 marcy

link 10.10.2013 21:19 
а я как не полезу в словарь МТ, там Лорина

 molotok

link 11.10.2013 19:00 
Идеального варианта, пожалуй, нет.
Про МТ я тоже думал, что там всё хранится... Но больше так не думаю, и поэтому ничего туда больше не пишу - жаль времени.
Про словари ABBYY Lingvo коллеги уже отмечали несовместимость между версиями.
Word однозначно не лучший вариант. Вы это поймёте, самое позднее, когда Ваш словарик будет занимать хотя бы 100 страниц (таблица с каждым разом будет открываться со всё большим скрипом и неудовольствием). Поэтому лучше сразу заводить словарик в Excel. Ещё одно неоспоримое преимущество этого формата - Вам не нужно беспокоиться об алфавитном порядке, т.к. программа выстроит слова по алфавиту по одному клику мыши.
Всё сугубо имхо:-)

 molotok

link 11.10.2013 19:04 
Перечитала ветку. И поняла, что забыла самое главное - записи по бумажным словарям. Я и сейчас это делаю (в моём любимом словаре нет живого места). Вот если бы там оставляли поля чуть побольше... А то в старости уже не прочитаю, что в молодости корябала мелким шрифтом самым тонким стержнем:))))))

 Queerguy moderator

link 11.10.2013 19:20 
у меня ещё был словарь в Access, пожалуй, наиболее удачный опыт ведения словарей в компутере

пришлось, правда, освоить элементарные основы создания баз данных (готовые шаблоны не устраивают), но результат убеждает, получается очень удобно. Это как вариант. Vergleichen Sie! Überzeugen Sie sich selbst :)

 Queerguy moderator

link 11.10.2013 19:22 
ps. неоспоримое преимущество Access - не нужно жать на кнопку "Сохранить". Всё автоматически сохраняется. Другие преимущества тоже очевидны (после словаря в Excel). Возможность работы с разветвлённой структурой и организацией слов, их рубрикации. Очень наглядно. Организует экселовский хаос :)

 Эссбукетов

link 11.10.2013 19:25 
Наработки (в основном в виде объемных цитат с употребительными оборотами из авторитетных источников и вариантов перевода уважаемых коллег) скидываю в Word, иногда перечитываю, на большее не хватает.

 marcy

link 11.10.2013 19:26 
a зачем постоянно менять версии Lingvo?
у меня под этой оболочкой, не самой новой, кстати, масса дополнительных словарей – начиная от БСЭ и Даля и заканчивая Duden. Synonymwörterbuch. всё в одном месте, хочешь узнать значение слова – нажимаешь, словари, лексиконы и энциклопедии, в котором это слово есть, все вместе и выскакивают. тебе остаётся только найти то, что контекст желает.

 Queerguy moderator

link 11.10.2013 19:30 
я менял Лингво на новые версии, потому что там были реальные удобные "фичи", которые были жизненно необходимы :))
сейчас уже не помню, в чём заключалась их жизненная необходимость, но тогда это было актуально

 Эссбукетов

link 11.10.2013 19:30 
Словарь синонимов... Везет кому-то...

 marcy

link 11.10.2013 19:53 
Queerguy, если бы были жизненно необходимы, то помнил бы:)

Эссбукетов, каюсь, посыпаю голову пеплом и вообще... словарь торжественно обязуюсь прислать до конца месяца.

 marcy

link 11.10.2013 20:33 
molotok,

как Вы знаете, на форуме – сами того не подозревая – мы находимся под пристальным вниманием. так вот, это пристальное внимание заметило, что у Вас за четыре минуты между постами поменялся пол, если судить по окончаниям глаголов.

сразу возникло несколько версий.
огромная просьба: внесите ясность в этот вопрос!

P.S. не принципиально, просто интересно! :-)

 Эссбукетов

link 11.10.2013 20:57 
Моя версия: molotok - девушка.
Аргументы: ник такой жизнерадостный, не могу представить за ним мужчину. Второе: в первом, "мужском", посте всего один глагол в форме мужского рода, во втором - 4 глагола в форме женского рода: такое ощущение, что раскованнее автор себя чувствует в женской ипостаси, а с мужской больше экспериментирует ))
Если вторгся в зону прайвеси, заранее приношу свои извинения.

 SRES**

link 11.10.2013 21:13 
а мое внимание давно заметило, что такое случается уже не в первый раз :)

 Александр Рыжов

link 12.10.2013 4:31 
Может, в первом ("мужском") посте опечатка была?

 Александр Рыжов

link 12.10.2013 4:34 
А что, все труды по пополнению МТ могут однажды оказаться бессмысленными (как высказалось несколько человек выше)? Все-таки до сих пор все тех. проблемы были временными...

 Эссбукетов

link 12.10.2013 11:34 
Странно видеть служителя культа, сомневающегося в преходящести сущего.

 Fältskоg*

link 12.10.2013 12:42 
Вчера наткнулась на этот шедевр: http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=rote Zahlen&sc=399&l1=3&l2=2. Поправку внести не удалось.

 Queerguy moderator

link 12.10.2013 16:17 
сообщение об ошибке можно внести

 marinik

link 12.10.2013 16:46 
Но для этого, наверное, нужно два института закончить.

 

You need to be logged in to post in the forum