DictionaryForumContacts

 sali

link 20.09.2013 7:48 
Subject: помогите перевести! плиз! gen.
Общество обязано обеспечить участникам общества доступ к имеющимся у него судебным актам по спору, связанному с созданием общества, управлением им или участием в нем, в том числе определениям о возбуждении арбитражным судом производства по делу и принятии искового заявления или заявления, об изменении основания или предмета ранее заявленного иска.

 Di Scala

link 20.09.2013 10:25 
Мой вариант перевода:
Die Gesellschaft muss sicherstellen, daß die Gesellschafter die Einsicht in die aus der Streitigkeit im Zusammenhang mit der Gründung, Verwaltung der Gesellschaft oder Beteiligung daran bestehenden Gerichtsakten, darunter auch in die Beschlüsse des Schiedsgerichts über die Einleitung des Verfahrens und Entgegennahme der Klageschrift oder des Antrages auf Änderung des Grundes oder des Gegenstandes der früher erhobenen Klage nehmen.

 

You need to be logged in to post in the forum