|
link 8.08.2013 14:07 |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=Kralle+++ там много значений, выбирайте сообразно вкусу и контексту |
|
link 8.08.2013 14:17 |
т.е. в принципе понятно, что это - протез руки, но в том-то и дело - как его в данном контексте обозвать? |
вот ваш герой: |
может, просто: механический протез (с управляемыми, как у робота, пальцами) |
|
link 8.08.2013 14:44 |
спасибо! |
тогда он не механический (там сенсоры, реагирующие на мышечные импульсы) бионический, наверное http://ru.wikipedia.org/wiki/Bebionic |
|
link 8.08.2013 14:51 |
да, вначале текста там была bionische Hand, но дальше они назвали её roboterartige Kralle - т.е. и в переводе нужно передать другими словами, так как "бионическая рука" была до этого. |
писать сочинения по картинкам учатся в третьем классе вспоминайте детсткие навыки :) |
|
link 8.08.2013 18:54 |
roboterartige Kralle - имхо роботизированный протез руки |
нинада robotisiert |
"рука Терминатора" |
с языка сняли :) но у меня была надежда на то, что аскер самостоятельно вспомнит детство... |
sehr diskret der аскер. |
You need to be logged in to post in the forum |