![]() |
Subject: случаи обращения Здравствуйте!Посоветуйте, как перевести это выражение: "28% случаев обращения в городские больницы" Спасибо! |
28% of reported hospital cases |
|
link 1.02.2007 14:03 |
Нет. Шире контекст. Обращение в городские больницы - hospital visit//visit to the city hospitals или даже attendance. Может быть и admission - но это уже другое. "reported hospital case" - узко - о госпитализированных пациентах, проходящих/прошедших курс лечения. |
Возражение: A case report - карта больного. Т.е. по количеству карт за день можно подсчитать количество обращений, вне зависимости положили ли больного на стационарное лечение или отпустили домой для последующего амбулаторного лечения. От hospital visit я отказалась, считая что hospital visit может означать еще визит к больному. |
|
link 1.02.2007 14:17 |
Hospital visit - практически всегда a visit TO the hospital |
|
link 1.02.2007 14:22 |
Почему и требую контекста ... |
Спасибо всем! Вы мне помогли. Я поняла, как в моем случае лучше написать. |
You need to be logged in to post in the forum |