DictionaryForumContacts

 employer555

link 22.01.2007 15:27 
Subject: OFF Срочно! Есть большой заказ по IT (Ru-En) telecom.
Господа Переводчики!

Есть большой заказ на Ru-En перевод (более 200 000 слов).
Тематика: IT, Internet.
Я не представляю какого-либо агентства, просто набираю
группу переводчиков (около 15 чел.) для выполнения этого заказа.
Потребуются не только переводчики, но и редакторы (ориентировочно,
3 чел.) так как заказ огромный. Срочность заказа относительно средняя,
но образцы переводов надо сдать срочно, иначе заказ перехватят другие.
Ваши тестовые переводы будут впоследствии оплачены
(естественно, только тем, кто пройдёт по конкурсу).
Размер теста, не более 250 слов.
Оплата только через money.yandex.ru, переводчикам = 140 руб/1800 зн.
исходного текста (за пробелы оплата не производится)
редакторам = 100 руб/1800 зн.
Ввиду того, что я Purchase Order предоставить не могу, буду лично
оплачивать по частям через money.yandex.ru (размер частей договорной).
Контакт по ICQ = 379083092. По ICQ Вам сообщат e-mail
для дальнейшей связи.
Web feedback form:
http://aydan.digitalzones.com/contact.html

НЕ ОТВЕЧАЙТЕ НА МОЙ E-MAIL ADDRESS В ЭТОМ ФОРУМЕ!

Георгий, TC Master (En - Ru, Ru - En)

22 Января 2007

 Brains

link 22.01.2007 15:43 
Шутка, что ли? Не просто 140 рублей за страницу, так ещё и электронными деньгами.

 Гость12

link 22.01.2007 15:48 
Что-то маловато, для такой тематики..

 Гость12

link 22.01.2007 15:49 
Так это еще и НА англ?? без комментариев..

 Brains

link 22.01.2007 15:52 
Наглость просто фантастическая. Я тоже не заметил направления. Интересно, найдутся ли идиоты, способные связно излагать мысль на нормальном английском языке, которые станут выполнять тесты?

 october

link 22.01.2007 15:53 
Я тут подумал, R-E, 140/1800 да без пробелов да виртуальными деньгами... А если от 200/1800 с пробелами да деревянными деньгами?..Похоже, Георгий шутку пошутил. И на улице вроде не 1993 год, и здесь не глупые люди, как я уже имел возможность увериться.Интересно, претендент сам выбирает те самые, любые 250 слов?Или не сам?

 d.

link 22.01.2007 15:57 
опять местная хроническая болезнь развилась - "да я, да за такие деньги -нееет, ищи дураков"
рынок расставит всё по местам, не надо так волноваться на чужой счёт

 Гость12

link 22.01.2007 16:02 
140 р, на язык, без пробелов..
думаю, за такие деньги заказчик получит соответствующее качество,
а потом будут ругать плохих переводчиков...

 employer555

link 22.01.2007 16:04 
Господа!

Я автор этого thread-a.
Если Вы считаете, что 140 руб./|1800 мало,
предложите приемлемую для Вас ставку оплаты для моего рассмотрения.

Георгий

 october

link 22.01.2007 16:07 
Вот и первый волонтер,скромняга d.Поздравимте себя, местные хронические больные, размахивая рынком как дубиной, d. расставит все и всех на свои места.

 Гость12

link 22.01.2007 16:11 
от 200 руб/1800 + пробелы

 tumanov

link 22.01.2007 16:26 
рынок расставит всё по местам, не надо так волноваться на чужой
счёт

да вроде бы все расставлено. я с этого форума от московского заказчика получил конкретную работу. заказчик предложил мне ставку московского рынка за 1800 знаков с пробелами - 10 евро. понимаю что это в рублях = 320 ?? И это за перевод с английского на русский.

Осмелюсь предположить что многие кандидаты просто будут прогонять текст через промт. На таком объеме все равно толком не проверить....

 jane doe

link 22.01.2007 16:39 
Как сказал однажды коллега Brains (цитата вольная): пробелы, которые не оплачиваются, удаляются перед сдачей текста заказчику :)

 employer555

link 22.01.2007 17:08 
"Как сказал однажды коллега Brains (цитата вольная): пробелы, которые не оплачиваются, удаляются перед сдачей текста заказчику :)"

Да, но тогда весь перевод равен ОДНОМУ слову, соответственно
и переводчик получит оплату за ОДНО слово; я такому остряку согласен аж
30 US центов заплатить за одно слово (LOL!) Бешеная ставка - такой и в Штатах нет!

 jane doe

link 22.01.2007 17:16 
Ставку вы назначили по количеству знаков, так что пардон. Получаете ровно столько знаков, сколько оплачиваете.
Или вы намекаете, что будете правила менять в процессе работы?

 iren121

link 22.01.2007 17:21 
Brains, а что плохого в электронных деньгах?

 akhmed

link 22.01.2007 17:57 
БП 100%
или от него левачат
to employer не многовато ли 50% от заказа в одно жальце то?
:0)

 employer555

link 22.01.2007 18:06 
Да, кстати, чтобы мне заплатить переводчику через money.yandex.ru,
я должен сначала свои кровные физические рубли (не деревянные)
положить на свой money.yandex.ru account - и это ДО получения денег от заказчика. Оцените - это МОЙ риск. А переводчики, получив "деревянные" рубли по этой платежной системе тут же их обналичат в реальные. Идите на сайт www.yandex.ru
и ознакомьтесь с платежной системой. Она работает четко и денег не ворует.
Я уже пользуюсь ей 3 года - ни одной копейки не пропало. Ваш риск = 0
при получении денег через эту систему. К тому же перевод оплачивает sender
(Я) (это всего 0.5%).

 Annaa

link 22.01.2007 18:32 
Вот интересно. Для редакторов ставка вполне приемлемая. Похоже, в проект заранее заложена возможность некачественного перевода и использования промта. Все чудесатее и чудесатее...

 Brains

link 22.01.2007 23:14 
2 employer555
"Как сказал однажды коллега Brains (цитата вольная): пробелы, которые не оплачиваются, удаляются перед сдачей текста заказчику :)"
На самом деле jane doe просто запамятовала, что эта замечательная идея пришла в голову не мне, а я её просто здесь по случаю озвучил. С указанием источника: это были официальные рекомендации СПР переводчику и заказчику. :-))))
Да, но тогда весь перевод равен ОДНОМУ слову, соответственно и переводчик получит оплату за ОДНО слово…
А вот это уж дудки: воспринять такой массив как слово может только дебил; для человека это по-прежнему будет текст, из которого удалены пробелы. Вы в этом случае получите оплаченную Вами работу, после чего, если будет желание, сами расставите в ней пробелы, это же так просто! Вы сэкономили? Сэкономили. Ну и не обижайтесь. :-)))))))))))

 Brains

link 22.01.2007 23:21 
2 iren121
Brains, а что плохого в электронных деньгах?
А Вы попробуйте в России или Украине купить на них еды. Или туфли. Или проездной. Ввести деньги в платёжную систему всё ещё несколько проще, чем извлечь их оттуда в прежнем, материальном виде. И за вывод из системы придётся платить комиссию. Такой способ оплаты недурён для цивилизованных стран (хотя и там хорош только для эпизодических дополнительных доходов), но сильно неудобен даже в Москве.

 Alexander Oshis moderator

link 23.01.2007 0:11 
Мысль ранним утром: я конечно, хронически болен ворчливостью, но я опять не могу, при всем моем желании, понять, кто это нам здесь предлагает златые горы.

Вместо имени - логин, вместо адреса - аська. Деньги платят чуть ли не факсом :о).

Если тебе светит перевод 5000 страниц, значит у тебя есть имя, опыт работы (которому доверяет заказчик), счет в банке и т.п.

Если ты хочешь поработать с серьезно настроенными людьми, вне зависимости от места их проживания, будь то первопрестольная или небольшой город в Сибири, то веди себя более серьезно, а не так скрытно.

Или ты хочешь получить большой заказ, но таких людей в таком количестве нет и близко, а ты при этом боишься, что конкуренты узнают и обойдут?

Тогда надо по одежке протягивать ножки - чтобы потом не было мучительно стыдно перед заказчиком за брак и перед переводчиками за то, что не можешь заплатить (потому что заказчик отказался платить тебе).

В общем, уважаемый анонимный работодатель, может - ну его? Ведь даже средненькие переводческие конторы в Москве платят за средненький перевод на русский не меньше 150 руб/ стр.

А тут на английский... Где столько людей найти? Ну, сделает он тестовую страницу прилично - но ведь потом пойдет плотный график. А ну, как человек не выдержит и соскочит? Или пойдет халтуру гнать?

Или Вы планируете удаленную работу? Тогда это вообще несерьезно. Такие крупные заказы надо хоть иногда координировать в ходе совместных чаепитий.

Воля Ваша, но, по-моему, при данных условиях задача нерешаема.

Буду рад узнать, что ошибался.

 iren121

link 23.01.2007 10:21 
Brains, вы конечно вправе не верить, но например у нас в Украине деньги выводятся элементарно. И что самое интересное, я за них покупаю и еду, и туфли, и даже бытовую технику... Может вам неправильные деньги попадались? ;)

 Brains

link 23.01.2007 10:45 
2 iren121
Они и тут выводятся без труда, но это хлопотно. И комиссия около 4 процентов, что в сочетании с предлагаемыми ставками — сами понимаете. Так что я с Вами не спорю, но на данном этапе предпочитаю деньги материальные.
Кстати, а как Вы в Украине обналичиваете средства из кошельков Яндекса? Они ведь их вроде только в Российские банки перечисляют. Существуют, конечно, и посредники, но это дополнительные комиссионные…

 iren121

link 23.01.2007 11:08 
Мне честно говоря хлопотнее с денежными переводами и банками, люблю чтобы все можно было сделать неотходя от компьютера. Комиссия не пугает, нашла обменник с 2%. Яндексом пока не пользуюсь, веб-мани как-то солиднее, имхо.

 Brains

link 23.01.2007 11:18 
Но предлагают-то Яндекс! WebMoney, конечно, куда популярнее и шире распространен, только года 4 назад, когда я горел желанием им воспользоваться, у в родном городе в Украине так и не удалось найти даже места, откуда деньги можно ввести туда. Сейчас вроде уже и вывести можно…
А так, на всякий случай, адреском обменника не поделитесь?

 iren121

link 23.01.2007 11:40 
Ну так меня данное предложение не интересует...Заинтересовала исключительно ваша фраза про электр. деньги.
Соврала, 2,3% - http://ukrwebmoney.com/inout.htm не очень удобно правда, зато быстро.
Скоро знакомый открывает обменник, обещает 1,8. Если интересно, сообщу когда откроет.

 tumanov

link 23.01.2007 11:50 
даже и 2%
это 140 --- получится 2,80 с листа отдай за обналичку.
то есть при объеме 200 000 слов - около 1000 листов, то еть 2800 рублев за вывод денег.
кроме того, при банковском переводе тот кто платит известен, а в яндексе - кто заплатил? да дед пихто, может мавроди из тюремной библиотеки. Как искать плательщика в случае неисполнения им обязательств, пусть даже и в неполном объеме.

Да, кстати, чтобы мне заплатить переводчику через money.yandex.ru,
я должен сначала свои кровные физические рубли (не деревянные)
положить на свой money.yandex.ru account - и это ДО получения денег от заказчика. Оцените - это МОЙ риск.

Так и не рискуйте!! :0)))
получите перевод от переводчика и оплатите через обычный банк (у банка наличие лицензии, гарантия вкладов, тайна вклада - сплошное удовольствие!!) :0)

 Brains

link 23.01.2007 12:31 
2 iren121
Соврала, 2,3% - http://ukrwebmoney.com/inout.htm не очень удобно правда, зато быстро.
Сайт у них, однако, такой, что его бы постеснялся и МТ. Без подтверждения со стороны ни за что бы не осмелился проводить через такое какие-либо финансовые операции.
Скоро знакомый открывает обменник, обещает 1,8. Если интересно, сообщу когда откроет.
Да любая альтернатива интересна! Мало ли, как жизнь обернётся. Знания карман не тянут, так что буду признателен.

 iren121

link 23.01.2007 12:52 
Договорились. Кстати обменник найден не просто, а по рекомендациям.

 Ukrwebmoney

link 25.10.2007 9:20 
2 Brains
Имея дело с финансами скажу, что не всегда то что блестит - золото. Мы входим в 10 рейтинга самых популярных обменных пунктов официального каталога системы Webmoney Transfer.
Клиенты которые пользуются услугами обменных пунктов оценивают не дизайн, а качество предоставляемых услуг.
С уважением www.ukrwebmoney.com

 

You need to be logged in to post in the forum