DictionaryForumContacts

 Мирта

link 8.02.2013 12:56 
Subject: Fachwissen gen.
Уважаемые коллеги, помогите, пожалуйста, сформулировать перевод данного предложения (особенно интересует формулировка перевода придаточного).

Bei der Vorbereitung des Programms lud Microsoft Dynamics den Polnischen Verband der Privaten Arbeitgeber Lewiatan, der zum Projekt Fachwissen im Bereich Business beisteuerte.

У меня пока так:

При подготовке программы (подразделение) Microsoft Dynamics пригласило польскую конфедерацию частных работодателей «Левиатан», внёсшую в проект профессиональные знания в сфере бизнеса.

Смущает вторая часть, что-то не то. Может, "обеспечившую проект профессиональными знаниями..."? Вообще, как тут лучше Fachwissen перевести?

 Erdferkel

link 8.02.2013 15:09 
залог не тот
внёсшую

 Мирта

link 8.02.2013 15:13 
Erdferkel, спасибо! Т.е. лучше оставить "внёсшую"? Насчёт залога не совсем поняла, где он не тот?

 Erdferkel

link 8.02.2013 15:22 
пардон, мне там "внесённую" привиделось
чур меня! :-)

 Мирта

link 8.02.2013 15:27 
Erdferkel, всё в порядке)

 

You need to be logged in to post in the forum