Subject: Association for the Advancement of Automotive Medicine auto. Подскажите, пожалуйста, есть ли устойчивый вариант перевода для названия данной ассоциации?
|
импровизация: Ассоциация повышения уровня безопасности движения автомобильного транспорта. |
Хе, а медицина погулять пошла?) |
Kinsman, спасибо. По смыслу - то, что надо! :) |
|
link 15.01.2007 6:24 |
ИМХО Ассоциация по развитию автотранспортной медицины Судя по википедии, она не безопасностью движения транспортных средств, наверное, занимается, а проблемами снижения травматизма на дорогах и средствами первой помощи для людей. |
Согласен с Peter Cantrop, так корректнее. |
мне эта ассоциация в исследованиях о повышении безопасности перевозки детей при помощи автокресел. |
Мне больше понравилось бы без "по": Ассоциация развития автотранспортной медицины/медицины на автотранспорте. Здесь, посмотрите (только сначала в туалет сходите и сядьте на крепкий стул))) |
Анни, первая ссылка, да? а что, грамотно!)) а "крепкий стул" - это такое индейское название унитаза? вы так и не сознались, где учились... |
серёга wrote: * вы так и не сознались, где учились... У меня диагноз такой: шифромания.. Но я лечусь .) |
You need to be logged in to post in the forum |