DictionaryForumContacts

 Elesha

link 10.01.2007 16:37 
Subject: установка электропогружного центробежного насоса oil
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Технологии и технические средства, используемые при добыче нефтей с повышенным газосодержанием: УЭЦН
(установка электропогружного центробежного насоса)

Заранее спасибо
Elena

 Blocksberg

link 10.01.2007 17:07 
ИМХО: electric submersible pump installation
А про "добыче нефтЕЙ" даже не знаю, что и придумать

 Enote

link 10.01.2007 18:41 
submersible centrifugal electric pump unit/package?

 Elesha

link 10.01.2007 21:17 
Spasibo za sovet!

 10-4

link 11.01.2007 8:04 
УЭЦН = ESP (electric submersible pump) installation. "Установка" состоит из собственно ЭЦН и всех прочих скважинных и наземных компонентов (сепаратор, НКТ, кабель, панель управления и пр.)

 10-4

link 11.01.2007 8:09 
добыча нефтей с повышенным газосодержанием - High GOR (gas-oil ratio)oils production/recovery

Множественное число "нефти" - совершенно обычно, как воды, газы, жидкости и пр. Имеются в виду различные типы нефтей.

 10-4

link 11.01.2007 8:13 
Еще об УЭЦН.
Поскольку у Вас речь не о составе УЭЦН, а о ее использовании, то по-английски достаточно написать ESP, опустив installation. Cр., ESP well, ESP production, ESP operation, etc.

 Elesha

link 11.01.2007 16:56 
Super!
Spasibo!

 

You need to be logged in to post in the forum