Subject: зажечь семейный очаг gen. Добрый вечер, помогите перевести выражение зажигать семейный очаг. Нужно, чтобы по возможности сохранилась игра слов зажигать и очаг. Вариант das Familiennest bauen не годится.Заранее благодарю!!! |
Löwe, большое спасибо! |
Я не уверен, конечно, может кто-то другие варианты подскажет, но пока нашлось только это. |
Очаг не горит, поскольку его делают из негорючего материала. очаг -а ; очажок , очажный , очаговый 1) Устройство для разведения и поддержания огня. Развести огонь в очаге. Подкинуть дров в очаг. Друзья собрались у очага. 2) Часть топки, в которой сгорает топливо. Большой толковый словарь русского языка © С.А. Кузнецов, 2010 |
Kuno, ну а по делу что нибудь посоветуете? |
Serdg, Надеюсь, Вы согласитесь, что неправильное выражение переводу не подлежит. Никакой игры слов здесь нет. |
верно, Serdg, перепишите исходник и пришлите его Kuno на предмет утверждения. Он заодно и орфографию с пунктуацией поправит. |
Kuno, что значит "неправильное выражение"? "семейный очаг" в русском языке вполне устойчивое выражение с конкретным смыслом. Единственно, в немецком нет адекватного понятия, связанного с огнём в этом конкретном смысле, а в других культурах есть, напр.: **Wie bis dahin kommt dem Herd auch später die Hauptrolle zu. Er machte zwar verschiedene Wandlungen innerhalb des Hauses durch, war aber zu jeder Zeit Mittelpunkt des Familienlebens, worauf auch heute noch im Alltag gängige Redewendungen hinweisen. Auf Brautschau gehen oder die Familie des Bräutigams näher ins Auge zu fassen heißt háztűz nézni – das Feuer (den Herd) im Haus besichtigen; Jungvermählte, die in ein eigenes Haus umziehen, gründen den Familienherd.** **Bei den antiken Hochzeitszügen sollte die vorangetragene Fackel, die am Familienherd entzündet worden war, die Fortpflanzung des Lebenslichts auf die Kinder andeuten.** |
Коллега, "зажечь семейный очаг" -- такого устойчивого выражения не существует. |
Свадебная традиция, называющаяся: «Разжигание семейного очага» пошла с незапамятных времен. Выглядит она так: Родители зажигают тонкими свечами или лучинами зажигают большую свечу, которую молодые держат в руках. Свадебному ведущему необходимо будет знать положение дел в семье, так как если родители не живут вместе, то нет никакого смысла осуществлять эту традицию. На край можно обойтись силами мам. Частенько ведущие стараются провести эту церемонию в конце свадьбы, полагая,что горящие свечи будут актуальнее вечером. Но по свадебным традициям семейный очаг нужно зажигать после того как родители молодых скажут первое слово за свадебным столом. |
"Разжигать" -- это не синоним "зажигать". При разжигании очага зажигают находящиеся в нём дрова (или др. топливо). |
Kuno, прочитайте внимательно. Но по свадебным традициям семейный очаг нужно ЗАЖИГАТЬ после того как... К тому же, прежде, чем так категорично отрицать, не мешало бы почитать на русском, что такое "зажечь семейный очаг". |
marinik сам ничего по делу не говорит, только огрызается на всех, как подросток Kuno +1 семейный очаг нельзя зажечь - это не по-русски - его можно хранить, беречь или разбивать |
РАЗжигание как традиция - другой вопрос, но ЗАжигать - неграмотное употребление. |
Blow, это свадебная традиция такая. "Обряд зажигания домашнего очага" называется. Зачем с этим спорить? |
И дело не в очаге вовсе, там зажигают обычную свечу. Раздули из мухи слона с Kuno на пару. |
потому что приводите неграмотные источники - зажигают свечу или лампу, "зажигают" на тусовках, Куно абсолютно прав во всем. |
))) понятно все с вами и с куно |
это дезерад вместо хаузера, видимо, некому сегодня ноги лобызать |
так, кстати, и не знаем, родила ли Машка :-( |
Куно, извините, вы буквалист-педант? "Очаг не горит, поскольку его делают из негорючего материала." - фантастика! и др. ваши слова про "очаг" - удивлен, удивлен.... а образность языка как же? вы же носитель, даже неудобно напоминать. давайте о другом. Звук может окраситься в цвет? - а вот и может! |
Kuno, а как насчёт "хранить, беречь или разбивать"? В огне, как мы уже поняли, не горит, но разбить-то можно? |
ну ладно, эти современные безграмотные: http://www.sv-shtuchki.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=22:home-ochag&catid=7:wed-articles&Itemid=2 а в прошлом-то их сколько! бедный Куно, всех уже не пресечёшь... вот аж 1828 г.: |
из "бородатого" анекдота: "ой, чувак, какой ты нудный, какой нудный. Это просто невероятно какой ты нудный" ;)) Kuno, только не надо мне объяснять, что у анекдотов не может быть бороды и ссылки на этот счёт не приводите, пжалста ;) |
You need to be logged in to post in the forum |