DictionaryForumContacts

 JArkh

link 11.12.2008 12:50 
Subject: документ для получения визы
Здравствуйте!

Помогите, пожалуйста, с переводом! Нужно перевести письмо на французский, а я работаю с английским:(

Собственно письмо:

Уважаемый г-н Дедье Колен, в связи с высокой занятостью нижеуказанных сотрудников прошу вас разрешить подачу документов по доверенности сотруднику ОАО "ХХХ" ХХХ для оформления визы сотрудника ОАО "ХХХ" ХХХ

Оформление виз связано с приглашением французской гостиничной сети в лице г-на ХХХ во Францию и началом долгосрочного сотрудничества между ХХХ и ХХХ по реализации проекта по строительству гостиницы

С уважением,

Мой вариант:

Cher monsieur Dédier Colen,

En rapport avec un haut affairement (как сказать "высокая занятость"?) des collaborateurs ci-dessous mentionnés je vous demande de permettre la présentation des documents par procuration au collaborateur de la société anonyme de type ouvert «ХХХ» ХХХ pour la délivrance de visa pour un collaborateur de la société anonyme de type ouvert «ХХХ» ХХХ.

La délivrance des visas est liée à l'invitation du réseau français hôtelier en la personne de M. ХХХ à la France et au début de la coopération à long terme entre ХХХ et ХХХ pour la réalisation du projet de la construction de l'hôtel.

Cordialement,

 Ju-27

link 11.12.2008 14:07 
Cher Monsieur Dédier Colen, (ou Monsieur ...)
En raison du suremploi des collaborateurs ci-après je vous en prie de laisser présenter les papiers par procuration du collaborateur de la société anonyme ouverte"ХХХ" pour la délivrence du visa du collaborateur de la société anonyme ouverte"ХХХ"

La délivrence des visas est liée avec l'invitation de la chaîne française hôtelière en la personne de Monsieur XXX en France et avec le début de la collaboration suivie entre XXX et XXX pour l'aboutissement du projet de la construction de l'hôtel.

Cordialement,

 oxxy

link 11.12.2008 14:12 
имя, скорее всего, Didier Collin

Monsieur,

Compte tenu d'un emploi du temps extrêmement chargé des collaborateurs mentionnés ci-dessous, je vous prie de bien vouloir accepter la présentation du dossier de demande de visa pour le compte du collaborateur de la société..., M. XXX, par le collaborateur de la société ..., M. YYY. (в данном случае, M. XXX - тот кто отсутствует)

Ces demandes de visas font suite à l'invitation du réseau hotelier français en la personne de M. ZZZ, ainsi qu'au début d'une collaboration à long terme entre .... et ... en vue de la réalisation du projet de construction d'un hôtel.

Je vous prie d'agréer, Monsieur Collin, mes respectueuses salutations.

 hghghg0

link 11.12.2008 14:20 
Я исправлю только самые непонятные моменты в вашем варианте. И значки то же надо будет расставить.

Cher monsieur Dédier Colen,

Par consequence que tous les collaborateurs, ci-dessous mentionnés, sont tres occupes, je vous demande de permettre la présentation des documents au collaborateur de la société anonyme de type ouvert «ХХХ» ХХХ. Il procedera a l'obtention du visa pour un collaborateur de la société anonyme de type ouvert «ХХХ» ХХХ et agira par procuration.

L'obtention des visas est due à l'invitation du réseau français hôtelier en la personne de M. ХХХ de nos collaborateurs en France et au début de la coopération à long terme entre ХХХ et ХХХ pour la réalisation du projet de la construction de l'hôtel.

Конечно, вариант не идеален

 hghghg0

link 11.12.2008 14:22 
а, уже ответили, ну ладно! тогда выбирайте. Только не советую первый вариант.

 JArkh

link 11.12.2008 14:22 
огромное спасибо!

 Lena2

link 11.12.2008 16:48 
oxxy +1

 totoll

link 11.12.2008 17:08 
Pour moi , c'est "OXXY " qui arrive en tête !...
Toutefois , on pourrait dire invitation " adressée à M..XXX " , en vue d'établir une collaboration de longue durée , dans le cadre de la réalisation d'un projet de construction hôtelière ."...
Но это просто...предложение !

 congelee

link 12.12.2008 21:55 
Уточните реальную графику имени (то, что вы изобразили - очень отдаленная от французского фантазия и вряд ли понравится обладателю).

 

You need to be logged in to post in the forum