DictionaryForumContacts

 Emilij

link 19.06.2012 11:26 
Subject: Abstützteller des Kranes gen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Die elektrische Aufladung kann besonders dann erfolgen, wenn die Abstützteller des Kranes mit isolierenden Materialien (z.B. Kanthölzern) unterbaut werden.

Заранее спасибо

 Vladim

link 19.06.2012 11:33 
die Abstützteller des Kranes - опорные плиты крана

 Erdferkel

link 19.06.2012 11:35 
"В нижней части штока установлена опорная тарелка"
http://palfinger.ru/files/rukovodstvo_po_expluatacii_kmu.pdf
"ведь при этом тарелки аутригеров подняты не полностью"
http://www.zr.ru/archive/reis/2010/04/nadolgho-i-vsieriez

 Vladim

link 19.06.2012 11:42 
Emilij, годятся оба варианта:

die Abstützteller des Kranes:

1) опорные плиты крана
2) опорные тарелки крана

 Эсмеральда

link 19.06.2012 13:38 
тарелки с чашками не годятся...:)
опорные пяты (аутригеров)

 Erdferkel

link 19.06.2012 13:56 
чашки не предлагаем
"Выносные опоры имеют винтовые домкраты, которыми вывешивают ходовую раму относительно опорной поверхности. Под тарелки винтовых домкратов подкладываются деревянные брусья."
http://s-macine.ru/page/gruzopodemnie-mashini/50-ustoychivost-samohodnih-strelovih-kranov

 Эсмеральда

link 19.06.2012 16:12 
Ух ты, правда тарелки...:) Спецы с которыми я на кранах работаю, эти учебники, наверное, не читают ..:)
Хотя вот в стандарте тоже выносные опоры с "пятками":
5.3.6 Выносные опоры и опорная пята выносной опоры
....Опорная пята выносной опоры должна быть спроектирована таким образом, чтобы при контакте с опорной поверхностью она могла отклоняться от горизонтали на угол до 10°, осуществляя с ней плотный контакт.
http://docs.cntd.ru/document/1200068715

.

 

You need to be logged in to post in the forum