Subject: отправление контракта busin. Пожалуйста, помогите перевести. Совсем не знаю языка, а начальник злой.Небольшой абзац: Заранее спасибо |
Dear Martha, Please find attached a draft contract for equipment delivery and advise the proposed prices for additional/facultative options provided for in the contract and appendices thereto. про опции не очень понятно, что конкретно имеют в виду. |
Dear Martha, I beg to submit our draft contract for equipment deliveries for your consideration.Please intimate to us your prices for optional items in the contract and annexes thereto. Best regards, злой начальник |
|
link 14.11.2006 16:48 |
Dear Martha: I attach our draft of the equipment delivery contract. Please specify prices for [the] optional equipment in both the contract and the appendices thereto. |
You need to be logged in to post in the forum |