DictionaryForumContacts

 JennyB

link 6.12.2005 12:04 
Subject: Предметы первой необходимости
Контекст - ... нехватка медикаментов и предметов первой необходимости

 fekla

link 6.12.2005 12:11 
es mangelt (j-m) an den Arneimitteln sowie an Artikeln des taeglichen Bedarfs.

 Mumrik

link 6.12.2005 12:11 
lebensnotwendige Sachen?
Это в русской тюрьме?

 daydream

link 6.12.2005 13:47 
скорее, в русской больнице ;)
здравствуйте, Дженни. Вам уже ответили в группе на германке :)

 JennyB

link 6.12.2005 14:27 
Спасибо, остановилась на vorrangig notwendige Bedarfsartikel. Это не про тюрьму, а про помощь нем. акционерн. общества дому для детей, оставшихся без попечения родителей.

 greberl.

link 6.12.2005 15:00 
Еще их называют Waren des Grundbedarfs

 jerschow

link 7.12.2005 10:03 
An JennyB: Мне кажется, Вы остановились в неположенном месте: это "Waren des täglichen Bedarfs" и больше ничего, зачем изобретать велосипед, к тому же еще немцами не употребляемый?

 greberl.

link 7.12.2005 10:17 
@jerschow
Не совсем согласен с Вами.
Смотрите сами, что такое "Waren des täglichen Bedarfs":
http://www.neukirchen-vluyn.de/buergerservice/ortsrecht/7240.pdf
А Вы считаете, что Christbaumschmuck и подобные вещи являются "предметами первой необходимости"?
ИМХО "Waren des täglichen Bedarfs" намного более широкий термин, чем "предметы первой необходимости", так что Ваша категоричность тут неуместна.

 jerschow

link 7.12.2005 15:43 
An greberl:
Если категорично, то я отвечал JennyB, а не Вам, или Вы считаете, что "vorrangig notwendige Bedarfsartikel" - не "велосипед"? А за "Waren des Grundbedarfs" и собаки не лают, тут Вы совершенно правы.

 greberl.

link 7.12.2005 15:53 
А я скорее не про то, что "vorrangig notwendige Bedarfsartikel" не очень удачно сказано - тут я с Вами полностью согласен. Не согласен только с
"это "Waren des täglichen Bedarfs" и больше ничего".
Я просто не хотел это оставить в качестве окончательного и единственного возможного варианта.

 

You need to be logged in to post in the forum