Subject: срочный (авиа)рейс-как перевести? avia. помогите,пожалуйста с переводом!правильно лии я это перевела?очень важно- Этот человек занимается обеспечением срочных рейсов во время рождественских праздников. Dieser Person versorgt (oder begleitet?) срочные рейсы(Marchfährte) während der Weinachtsferien. По возможности просим Вас выдать Termin в начале 50-й недели (с 12 по 16 декабря) Möglicherweise bieten Ihnen aus den Termin zu Beginn des 50 Woche (von 12 bis 16 Dezember) zu bestimmen пожалуйста,помогите- нужно срочно дать ответ,я заменяю сотрудницу...и немецкий знаю так себе(( |
Dieser Mitarbeiter beschäftigt sich mit den Last-Minute-Flügen über Weihnachten. "По возможности просим Вас выдать Termin в начале 50-й недели (с 12 по 16 декабря)" Что есть "выдать Termin" и кто кого просит? |
срочные рейсы - dringende Flüge? books.google.de/books?isbn=3170194925...Hermann Diller - 2007 - Business & Economics - Страниц: 576 |
Diese Person bedient die Expressflugreisen während der Weinachtsferien. А второе,что то я с трудом понимаю, что человек хочет "назначить дату в начале 50 недели???" |
Аскер, что есть Termin в Вашем случае? |
Bemueher, т. е. эта перзона разносит напитки и наушники? И что это за Expressflugreise такая? |
Termin - дата? |
|
link 8.12.2011 15:09 |
Termin - дата и время подачи документов на получение визы в консульстве? |
Gajka я нашел вот это http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=expressreise Нашел в википедии http://de.wikipedia.org/wiki/Flugreise И красиво соединил. )) |
Там вроде пометка "судостроение" |
*перзона* Вы очень понимающий и, главное, просто, замечательный человек. ))) |
Gajka Я знаю, что там судо строение. Поэтому и предложил свой вариант. Я так понимаю Вы мысленно скривились. ) |
Хм, есть Fahrgäste и Fluggäste. Можно красиво брать вторых для случая с наземным транспортом?:) |
*Dieser Mitarbeiter beschäftigt sich mit den Last-Minute-Flügen über Weihnachten.* - schöne Variante, Gajka! Ich hätte auch noch eine in petto: "Dieser Mitarbeiter bearbeitet Buchungen kurzfristiger Flugreisen über Weihnachten." *По возможности просим Вас выдать Termin в начале 50-й недели (с 12 по 16 декабря)* |
срочных авиарейсов не бывает (если нет личного самолёта), бывают только срочные потребности отдельных людей, и это не обязательно Last-Minute-Flüge kurzfristige Flugbuchungen, я бы сказала |
**Этот человек занимается обеспечением срочных рейсов во время рождественских праздников.** Dieser Mitarbeiter ist für kurzfristige Flugbuchungen während der Weihnachtsfeiertage zuständig. **По возможности просим Вас выдать Termin в начале 50-й недели (с 12 по 16 декабря) Möglicherweise bieten Ihnen aus den Termin zu Beginn des 50 Woche (von 12 bis 16 Dezember) zu bestimmen** Кто кого о чём просит, причём за свои деньги? |
самой переводить лучше не надо |
в общем всем спасибо за активное участие! времени было очень мало,и я с трудом нашла профессионального переводчика в нашей компании. писала в спешке, поэтому многое не разъяснила. Termin в данном случае "дата и время подачи документов на получение визы в консульстве." срочные рейсы, по словам нашего переводчика- dringende Flüge. Нам нужно было пригласить человека из России для выполнения функции по обеспечению срочных авиарейсов (грузовых) в течение рождественских праздников. поэтому мы просили посольство о содействии в решении этого вопроса. |
You need to be logged in to post in the forum |