DictionaryForumContacts

 Kryuk

link 3.11.2006 11:59 
Subject: Shipman 98 Вопрос Tumanov и другим спецам nautic.
Не подскажите, можно ли найти где-то на просторах всемирной паутины перевод типового контракта Shipman 98 Standard Ship Management Agreement BIMCO. или может быть где-то обсуждалась терминовлогия по нему. кроме 1 ссылки на proz ничего не нашел.

Заранее спасибо за любую помощь

 Kryuk

link 3.11.2006 14:53 
после долгих мучений нашел сам: Шипман, Беркон, Дженкон.
http://www.psklogistics.ru/grz_proforms.html

может еще кому из переводчиков это облегчит жизнь

 tumanov

link 3.11.2006 20:59 
ну и зачем вы мучились?
ведь можно дойти до библиотеки, и взять после краткого поиска по каталогу.
как выглядит книжка можно посмотреть по ссылке:

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=76144&L1=1&L2=2&SearchString=коносамент&MessageNumber=76144

 Kryuk

link 4.11.2006 8:13 
думаете, что в любой библиотеке она есть? да и выходные на носу, а заказ сдавать во вторник. я нашел эту книжку и учреждение, которое их выпускает, она находятся в Питере. там 12томов и я знаю, что мне нужен том № 9 :-). обзвонил несколько магазинов в Москве - есть все, кроме 9-го тома :-). а потом, согласитесь, проще найти все это в электронном виде, чем набирать самому.

 tumanov

link 4.11.2006 11:06 
да на это конечно возразить трудно. легче это всегда лучше, чем когда труднее.

только пара замечаний: если вы профессионально такими переводами занимаетесь, то она у вас просто должна быть. или отсканирована или куплена. Для этого я, допустим, записался в техническую библиотеку центральную заранее. Чтобы определенные документы и справочные пособия читать на темы, в которых я специализируюсь ДО а не после получения.

а если у вас это разовый и, судя по всему первый заказ на такую тему, то вы простите, но мое мнение, что можно было бы и так переводить.
Я сомневаюсь что у вас получится грамотный адекватный текст.

PS: кстати, не потому ли участились в показах новостей по центральным каналам сюжеты о попавших в беду российских моряках на иностранных судах, что возможно они пользовались неточными переводами морских договоров, защищающих их права, в том числе?
если то, что я написал вам принципиально не подходит и вы с этим не согласны, не обессудьте, надо мной довлеет советское высшее образование и некоторые навыки, которые я от него получил.

 

You need to be logged in to post in the forum