Subject: Schleuse, Angioseal gen. Уважаемые коллеги,помогите, пожалуйста, перевести Schleuse, Angioseal это из заключения по катетеризации сердца: Beim Ziehen der Schleuse kam es zu einer Nachblutung, da Angioseal dass Gefaess nicht komplett abdichtete. Schleuse - это может быть "проводник", по которому продвигают катетер? А Angioseal это какая-то штука, которая герметизирует сосуд? А как она называется? Спасибо заранее! |
наберите ключевые слова - и многое будет к вашим услугам |
Schleuse - катетер, скорее всего Angioseal - торговая марка устройства для закрытия артериального доступа |
mumin*, Dimpassy - спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |