|
link 28.09.2011 19:51 |
Subject: помогите перевести Я не знаю немецкого,только англ. gen. Shunen haben mine liebe frauline.
|
Это не литературный немецкий. Возможно, диалект. |
|
link 28.09.2011 20:03 |
Набор слов... |
|
link 28.09.2011 20:05 |
А хотя бы приблизительно! Я переводила, но в кучу собрать не понимаю смысла. |
|
link 28.09.2011 20:09 |
Откуда фрагментик-то? Shunen - не получается догадаться ... :-( Остальное: ...meine liebe Fräulein... мою любимую девушку... |
|
link 28.09.2011 20:54 |
...wobei richtig wäre "mein liebes Fräulein"... |
|
link 28.09.2011 21:21 |
и возникает вопрос: м. б. и не немцами написано...? :) |
шунен ромале - слушайте, цыгане! :-)) |
Klingt, als wär es altdeutsch/plattdeutsch ... |
Это, скорее, Mittelhochdeutsch, т. к. liebe уже с IE и haben грамматически совпадает. |
Schönen Abend, mein liebes Fräulein. Ничего загадочного)) |
Wo haben Sie denn den "Abend" plötzlich hergezaubert? :-) |
Разумеется, это имхо, поскольку контекст Вы не предоставили. |
Голландский;) |
lesen Sie den Satz einfach vor) |
Shunen - племя какое-то:)) |
You need to be logged in to post in the forum |