![]() |
Subject: Heimatland, vorübergehende Heimataufenthalte insur. Тема: мед.страхование экспатовКонтекст следующий: сотрудники по роду своей работы находятся в долгосрочных командировках в разных странах мира и застрахованы на случай болезни на периоды этих поездок, но страховая защита (покрытие) действует и при временном пребывании их на родине между этими поездками. Вопрос следующий: как лучше перевести Heimatland и vorübergehende Heimataufenthalte, и просьба внести правки в перевод - смысл я вроде уловил (?). Original: Im jeweiligen Heimatland besteht Versicherungsschutz für vorübergehende Heimataufenthalte, während der Dauer der Langzeitreise, sofern das Heimatland durch Auswahl des entsprechenden Prämienbereiches (VB Teil II, Punkt 15) eingeschlossen ist. Zieltext: В каждой соответствующей родной стране страховое покрытие охватывает периоды временного пребывания на родине в рамках периода долгосрочной поездки, если данная родная страна была выбрана при определении диапазона покрытия страховой премии (VB, часть II, пункт 15). |
Мирно засыпает родная страна, И в московском небе золотая луна, Ночью над союзом и над нашим ВУЗом. Медленно слетает тишина. Юрий Визбор |
Heimatland - страна/место постоянного проживания ? |
хорошие стихи вот меня, в частности, и смущает "im jeweiligen Heimatland", как бы это получше выразить |
Rekoza, все бы ничего, но если он будет у себя на родине жить два месяца в году, а остальное время проведет в разъездах, не возникнет ли двусмысленности? |
В каждой соответствующей родной стране Есть по соответствующей луне. Над каждом из союзов и над каждым ВУЗом По одной на каждого тишине. Гайка |
над каждЫм |
Buick, страхование заключено в стране постоянного проживания ? от этой страны и "пляшем" :-) гляньте: http://sgmsk.ru/fileadmin/rules/pravila/chastnye_klienty/VZR/Pravila_strahovaniya_VZR.pdf |
Rekoza, понял, спасибо за помощь по существу :) |
Данная родная страна была выбрана, Выбрана без нас ещё до нас. Как по нотам жизнь наша разыграна. Кто же выбрал родину за нас? Временно, периодами и в рамках Родину возможно посещать. Спрятавшись под страховым покрытием, На её просторах пребывать:( По существу: "покрытие охватывает периоды в рамках периода":((((( |
*vorübergehende Heimataufenthalte, während der Dauer der Langzeitreise* страховая защита действует для временного пребывании на родине (?) при долгосрочных поездках....тьфу, снова билиберда Гаечка, хватит грустить, все будет хорошо! Лучше подскажи, как бы эдак выразить, что они будут застрахованы и в те периоды пребывания на родине, которые будут "разбивать" эту долгосрочную командировку? |
ладно, сам буду разбираться, раз старожилы настолько злопамятны |
страхование действует/ действительно во время долгосрочного пребывания за границей и временного пребывания в стране постоянного проживания |
Rekoza, еще раз огромное спасибо Вам помогать труднее, чем критиковать |
You need to be logged in to post in the forum |