Subject: angstfreie Atmosphäre es fällt mir momentan keine brauchbare Übersetzung dafür!! Vielleicht hat jemand einen Idee? Vielen Dank!
|
как всегда, варианты зависят от контекста то ли атмосфера безбоязненности, то ли бесстрашия |
контекст: Das Haus der Frau bietet Frauen, die misshandlet oder bedroht werden.....Angstfreie Atmosphäre |
что-то типа "среда, свободная от страха" |
или "...где нет места страху" |
+ атмосфера защищенности |
он вообще-то Frauenhaus называется http://de.wikipedia.org/wiki/Frauenhaus прибежище от боязни угроз и побоев? |
спасибо всем огромное! скорее всего, остановлюсь на атмосфере защищенности или а., свободной от страха |
имо лучше страх, чем боязнь а., свободной от страха - не надо |
ок, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |