|
link 16.07.2011 19:45 |
Subject: Как правильно переыести "провести встречу" Помогите перевести на немецкий "провести встречу"
|
|
link 16.07.2011 20:09 |
Самый простой вариант, который приходит в голову - ein Treffen durchführen, хотя тут возможна масса вариантов - ein Gespräch durchführen и т.д. - смотря что имеется в виду под слом "встреча". |
|
link 16.07.2011 20:32 |
имеется в виду провести деловую встречу с потенциальным клиентом |
+ вар: ein Geschäftstreffen abhalten (evtl. veranstalten, зависит от контекста) |
Kundentermin durchführen |
Geschäftstreffen mit potenziellen Kunden vorbereiten |
You need to be logged in to post in the forum |