DictionaryForumContacts

 tigeorvip6

link 25.04.2011 21:52 
Subject: техническая работа (канц)
Доброго времени суток

В технической надписи в конце нотариального документа стоит, как обычно, "взыскано по тарифу", и далее - в том числе правовая и техническая работа.

интересно, эту "техническую работу" как обозвать? буквально перевести, или же все-таки Schreibarbeit?

Erhoben tarifgemäß: Rubel Kopeken, darunter Rechtsarbeit und technische Arbeit / Schreibarbeit.

спасибо

 tigeorvip6

link 26.04.2011 7:31 
кто как пишет? )

 Эсмеральда

link 26.04.2011 20:23 
техническая работа - составление, заполнение, распечатывание доверенности, ее разъяснение нотариусом (или адвокатом)...

... в том числе правовая и техническая работа -
...einschl. rechtliche und notarielle Tätigkeiten...

 Erdferkel

link 26.04.2011 21:48 
notarielle - это как раз правовая, которой нотариус в поте лица занят (в том числе составление и разъяснение)
у немецких нотариусов немного другое подразделение - см. раздел III "Auslagen"
http://www.bnotk.de/Notar/Berufsrecht/KostO.php

 Эсмеральда

link 27.04.2011 9:21 
ЭФ, вот именно, что другое подразделение и не техническое...:)
Вариант с Auslagen тоже был в голове...:)
М.б. (notarielle) Gebühren und Auslagen ?

 Gajka

link 27.04.2011 9:37 
Может так?

Notarkosten und weitere Auslagen

http://www.possienke.de/notariat/notarkosten/index.html

Hinzu kommen die Auslagen nach tatsächlichem Aufwand wie Telefon und Porto sowie die Umsatzsteuer von derzeit 19 %; für die Schreibauslagen gilt als Faustregel 0,50 € je Seite. Erfahrungsgemäß bewegen sich die Auslagen hier im Bereich um 10 €.

 Gajka

link 27.04.2011 9:38 
Ой, про Auslage 2 раза выше я не прочитала:(

Тогда присоединяюсь:)

 

You need to be logged in to post in the forum