DictionaryForumContacts

 sologa

link 2.10.2006 12:15 
Subject: списать на финансовый результат fin.
Ну помогите же :(
Перевод срочный, а в голову, как на зло, ничего не идет. Как грамотно сказать на англ.: "списать на счет финансового результата" в следующем контексте.

Списать на счет финансового результата предприятия депонентскую задолженность, числящуюся на балансовом счете 000.

Спасибо!

 d.

link 2.10.2006 12:17 
предложу to write off against the profit
и подождём зубров

 sologa

link 2.10.2006 12:19 
Спасибо
Про зубров прикольно :)
Вы считаете, что финансовый результат - это здесь прибыль?

 d.

link 2.10.2006 12:25 
может, конечно, и убыток - это как покатит)
можно попробовать и against the financial performance , наверное...

 sologa

link 2.10.2006 12:32 
Может, тогда так и оставить Financial result?....
Или как-то коряво... А against - это употребимо здесь?

 *VB*

link 2.10.2006 12:35 
Record/write off the debts as (an expense) on the current period's Income statement?

 Vira Kobetska

link 2.10.2006 12:41 
Write out of profits - в multitran - списать за счет прибыли.

 sologa

link 2.10.2006 12:50 
to Vira Kobetska:
Я не уверена, что речь об этом...
У Вас есть варианты перевода всей фразы с употреблением предложенного Вами выражения?

 Alex16

link 2.10.2006 13:13 
attributed to/recognized as financial results...

 белка

link 2.10.2006 13:25 
есть еще выражение to charge to - списать на счет
а про "финансовый результат" - распросите лучше своих бухгалтеров или финансистов (пусть объяснят из чего он складывается, тогда и выбрать точный перевод данной фразы будет легче).

 Irisha

link 2.10.2006 13:29 
Я бы сказала "debit the profit and loss account by/for the amount of ..."

 sologa

link 2.10.2006 13:55 
Всем огромное спасибо! Разобрались, наконец, с вашей помощью!

 

You need to be logged in to post in the forum