DictionaryForumContacts

 mamik

link 25.01.2011 19:57 
Subject: по шрифту
Добрый вечер!
У меня таблица анализа фильтрованной воды. В моем случае прозрачность измеряется в см по шрифту. В русском с диском Секки, крестом и шрифтом разобралась, а вот немецкий аналог не могу найти.

gemäß Normschrift?

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 25.01.2011 21:59 
Привет! здесь не буквы, а цифры
http://de.wikipedia.org/wiki/Trübung

 mamik

link 26.01.2011 8:08 
Привет цурюк!
Возьмем хозяйке на заметку про цифры.
Спасибо:-))))

 mamik

link 26.01.2011 11:57 
Еще два вопроса.
Химический состав воды, перечисление всех элементов, в "Прочие" стоит сокращение н.б. Чтобы это могло быть?

И сталь. Среднеуглеродистая среднелегированная сталь.
Попытки найти что либо с mittel не принесли успехов.
Кас. легированная: всегда думала, что есть unlegierte, niedriglegierte und hochlegierte Stähle. А как вот с Mittel?

Заранее спасибо.

 Queerguy moderator

link 26.01.2011 12:05 
mittelgekohlte, mittellegierte Stähle вроде есть же

 Mumma

link 26.01.2011 12:10 
н.б. - не более? подойдёт по контексту?

 mamik

link 26.01.2011 12:16 
2Queerguy
Есть!!!!

2Mumma
Не подойдет:-((((
После н.б. идет перечисление трех химических элементов и их содержание в воде.
наличие?

 Queerguy moderator

link 26.01.2011 12:19 
спросил нашу инженера, которая занималась хим. анализом (правда, не воды, а сталей), она не знает (!?), что такое может быть "н.б."
это ж каким узким специалистом нужно быть...

 Mumma

link 26.01.2011 12:21 

 Queerguy moderator

link 26.01.2011 12:25 
Mumma, вот такие у нас специалисты :)
так значит всё же "не более"? тогда за "н.б." должны следовать цифры...

 mamik

link 26.01.2011 12:26 
Mumma,
"не более" - что надо!
Спасибо:-)))))

 Gajka

link 26.01.2011 12:26 
Присоединяюсь к "не больше":)

 mamik

link 26.01.2011 22:13 
Добрый вечер!
Вопрос по защите: насосная станция должны иметь защиту от перегрузок по выходному давлению.
Drucküberlastungsschutz des Ausgangs,
Überlastungsschutz anhand vom Ausgangsdruck, Ausgangsdrucküberlastungsschutz.

Нет уверенности ни в одном из вариантов.

И вопрос: впервые столкнулась с марками стали, к примеру, 32ХГМА-3, 26ХМФА. Пыталась по форуму найти ссылки на марочники, однако на найденных страницах ни одного совпадения (в частности, http://www.splav.kharkov.com/analog/zm_tabl_rus.php). Может, кто уже сталкивался с такой проблемой. Если мне искать аналог каждой марки, то уйдет пару месяцев.
Вариант купить марочник не подходит.

Заранее мерси.

 Эсмеральда

link 26.01.2011 22:26 
можно зд. посмотреть...
Эти обозначения надо переводить?

 Erdferkel

link 26.01.2011 22:57 
вместо ... предложу
http://www.elecmet.ru/spravochnik/stal/steelmark/

 Erdferkel

link 26.01.2011 23:14 
вариант: Überlastschutz am Druckausgang

 mamik

link 27.01.2011 7:14 
Большое спасибо!!!

 Gajka

link 27.01.2011 7:53 
Sicherheitsventil/ Druckbegrenzungsventil

 Эсмеральда

link 27.01.2011 10:16 

 Эсмеральда

link 27.01.2011 10:20 
среднелегированная сталь - teillegierter oder halblegierter Stahl

 Erdferkel

link 27.01.2011 10:26 
не царское переводчиково это дело - аналоги искать, что для стали, что для масел. У инженеров справочники есть, а если нет - пусть запросят заказчика, чтобы указал аналог

 

You need to be logged in to post in the forum