Subject: liftrunner Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Zugfahrzeug für liftrunner Routenzug Заранее спасибо |
|
link 12.11.2010 18:57 |
|
link 12.11.2010 18:59 |
или тягач для буксировочной системы "liftrunner" |
похожи на тележки однако |
|
link 13.11.2010 8:10 |
интересно то, что в английском варианте это слово пишется с большой буквы и стоит в кавычках, и называется все это “Liftrunner”-system. |
буксирные тележки |
Буксирные тягачи - это складское оборудование, приспособленное для буксировки и транспортировки прицепов-тележек |
|
link 13.11.2010 13:14 |
это все верно, но taschre просит помочь перевести слово liftrunner. |
так имя собственное - закавычить и все дела |
Ой, спасибо! Картинок у меня, правда, тоже хватает, мне бы вот, как правильно сказала г-жа Ближенская, в чисто русском варианте. Возьму, наверно, буксирные тягачи. Всем большое спасибо! |
так это неверно как раз тягач - это где мужик сидит, а тележки сзади тягача |
You need to be logged in to post in the forum |