Subject: Festplatte Подскажите, пожалуйста, как лучше сформулировать по немецкиРечь идет о жестких дисках. я только не совсем понимаю, почему стоит "укажите с записью или нет". Он что может и не записывать инфо. конструктивные особенности дисков, содержат ли в одном корпусе запоминающие устройства, устройства ввода или устройства вывода, указать их электрические характеристики, указать обьем памяти, с записью они или нет. Если с записью, то описать какой. die Konstruktionsmerkmale der Festplatten sollen näher spezifiziert werden (ausführliche Informationen): sind der Datenspeicher, die Eingabe- oder Ausgabevorrichtung vorhanden; bitte deren elektrische Daten angeben sowie die Speicherkapazität, sind sie mit , с записью они или нет. Если с записью, то описать какой. Заранее большое спасибо! |
укажите с записью или нет - вот это как раз отсутствует |
а что имеется в виду под словом запись? Aufnahme, Speicher? |
beschrieben? nicht beschrieben Die Festplatte wurde vom IB-225 eingerichtet und wird als unformatierte Festplatte erkannt und kann nicht gelesen/ beschrieben werden |
de.wikipedia.org/wiki/Festplattenlaufwerk |
ob beschreibbar oder nicht |
Жесткие диски бывают разные, в том числе с доступом только по чтению, только по записи, или с обоими функциями. Кроме того, каждый из этих видов доступа может появляться (или исчезать) после определенных манипуляций с диском (дисководом), как например, форматирование, установка флажков режима доступа, изменения формата нулевой дорожки и т.д. Поэтому здесь подходят предложенные участниками определения: beschreibbar, sichtbar, verfügbar, erkennbar, addressierbar, usw. |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |